StatCounter

miércoles, 20 de noviembre de 2013

De Geert Wilde La manipulación de Corán , ¿Van a decir la verdad ? Fadel Soliman, Director de la Fundación Puentes

Reimpresión de Geert Wilde La manipulación del Corán
"Fitnah es peor que matar"
La exposición de la manipulación del Corán Wildes-A veces la gente de la caída al oeste en la trampa de difamar el Islam por razones políticas, ya que están tratando de llegar a un grupo de personas que se encontraban los musulmanes, por lo que difamar y atacar a toda la religión llegar a este pequeño grupo de personas. 
Este artículo es un intento de demostrar al lector que Geert Wilders abusados ​​ignorancia de su público de la lengua árabe para inyectar su propia desinformación enrevesado sobre el Islam y el Corán, mientras pretende estar diciendo la verdad, y Quiero confiar en la lógica y la evidencia, quiero no apelar a las emociones, sino apelar al sentido del lector de la lógica.

Quiero que las declaraciones que hago que justificarse sobre la base de la sana lógica, ¿Cuál es el significado de Fitnah en árabe? El Corán dice: "Fitnah es mayor de muerte" (Corán 2:217) Fitnah significa la opresión de la religión, es decir, la persecución de los llamados "herejes". Y creo firmemente que el objetivo detrás de la producción de dicha película es "Fitnah" o causar opresión en la religión para un grupo de personas que representan más del 20% de la población de este mundo.
Escrituras siempre han sido objeto de abusos por ambas seguidores y negadores, no podemos entonces culpar y reprender sólo a los musulmanes que entienden mal o tergiversar el Corán, pero también debemos echar la culpa y reproche similar sobre los que manipulan el Corán y abusar de ella de entre los no musulmanes . En este artículo voy a demostrar a usted que el productor de FITNAH está todo el tiempo tratando de engañar a su público empujándolos para oprimir a los musulmanes de su religión. En un principio se utilizó el verso8:60 presentándolo como un verso de promover el terrorismo. Jugó el verso con el fondo del 11/9 escenas horrorosas y se resalta la palabra "terrorista huelga en los corazones de los enemigos" Todo el versículo dice: "Contra ellos hacen listo su fuerza hasta el límite de su poder, incluyendo corceles de guerra , para sembrar el terror en (los corazones de) los enemigos de Alá y sus enemigos, y otros, además, a quien vosotros no conozcáis, pero a quien Alá sabe. Lo que habéis de gastar por la causa de Alá, se reembolsará a vosotros, y no seréis tratados injustamente. " Pero ¿sabes qué? Wilders utilizó un mágico interruptor ON / OFF de los subtítulos, a partir de la traducción en un momento determinado y termina en otro de una manera que da un significado completamente diferente al significado del Corán. "prepararse para ellos toda la fuerza y el Calvario son capaz de reunir, para sembrar el terror en (los corazones de) los enemigos de Alá y sus enemigos ", y de repente se detuvo, dejó la traducción solo, mientras que el versículo continúa diciendo en árabe "y otros además de ellos, a quien vosotros no lo sé, pero a quien Alá sabe. " hizo eso a propósito, al no mostrar "y otros además de ellos, a quien vosotros no puede saber" ? Ahora déjeme preguntarle: ¿Cómo puede alguien luchar personas a las que no conoce como dice el versículo? Este versículo en realidad anima a los musulmanes a tener un ejército fuerte con el fin de evitar la guerra en vez de hacer la guerra, para que el enemigo piense dos veces antes de atacarlos. El terror se menciona en el versículo es sorprendente miedo a la derrota en el corazón de un enemigo ser conocido por los musulmanes o desconocido para ellos, un miedo que le disuade de la lucha contra los musulmanes. Pero el productor tomó intencionalmente estas palabras fuera de contexto, y utilizó retazos de servir a su objetivo y engañar a su público. En el mismo sentido, los musulmanes también se podría ejecutar horribles vídeos de niños musulmanes inocentes que murieron después de los ataques aéreos en Irak y en Afganistán y jugar en el fondo de este versículo de la Biblia, "No penséis que he venido para traer paz a la tierra; he venido a traer paz, sino espada. Porque he venido a poner al hombre contra su padre, a la hija contra su madre, ya la nuera, la nuera contra su madre-en-ley: Y un hombre será odiado por los de su casa. (Mateo 10: 34-36) o el otro versículo donde Jesús dice:
"Y en cuanto a los que estaban en contra de mí, que no me tienen por su gobernante, traedlos acá y matadlos delante de mí." (Lucas 19:27)
Sin embargo, los musulmanes nunca hizo eso, porque es muy infantil, para utilizar las Escrituras de esta manera, las Escrituras deben ser tratados de principio a fin, no jugando el juego de cortar y pegar para tomar las palabras de su contexto para difamar y demonizar la religión . Wilders repiten mismo truco de nuevo con el versículo 47:4. Usó intencionalmente retazos, tomando las palabras fuera de contexto y no traducir el versículo árabe que público árabe todavía se puede escuchar en su película.
El verso fue seguido de la decapitación de Kenneth Bigley, un civil británico que fue muerto en Irak, que fue condenado por todos los grupos musulmanes y estudiosos como el Consejo Musulmán de Gran Bretaña. Pero por supuesto, esto es algo que no menciona en su película. Una vez más se utiliza el verso de una manera que alienta a los asesinatos y decapitaciones de personas inocentes, el versículo dice: 
"Así que cuando te encuentras en la batalla los que no creen, a continuación, hiriendo a los cuellos hasta cuando tiene superarlos, a continuación, hacer (ellos) los presos, y luego o bien se les liberado como un favor o dejar que el rescate (sí) hasta que la guerra termine. Eso (será así), y si Alá hubiera querido, ciertamente habría cobrado lo que se debe a ellos, sino en que él puede probar algunos de ustedes por medio de otras personas, y (como para) los que mueren en el camino de Allah , Él de ninguna manera permitir que sus obras perezcan. " Este verso, de hecho, alienta a los musulmanes a luchar ferozmente en la guerra, pero no permite la matanza de prisioneros de guerra. El verso deja claro que los prisioneros de guerra o bien deben ser puestos en libertad por generosidad o rescatados, a cambio de prisioneros de guerra musulmanes o por dinero para compensar los gastos de guerra. Pero Wilders utilizó el interruptor mágico otra vez, parando la traducción antes de la parte que permite matar sólo durante la guerra. De nuevo no se presentó la parte que impide que los presos matando al limitar las opciones de lidiar con ellos después de la guerra como se explicó anteriormente.Él acaba de decir las cosas como que: "Por lo tanto, cuando se reúna con los incrédulos, herirá en el cuello y cuando se ha causado derramamiento de sangre entre ellos se unen un vínculo firmemente en ellas" Como si el Corán dice a los musulmanes a reducir los cuellos de los incrédulos cuando se reúnen en los supermercados no están en guerra. La pregunta es - "¿Por qué el señor Wilders traducir una parte del verso y dejar el resto?" Otra pregunta - "¿Fue intencionada para engañar al público o no de su ignorancia?"

Una y otra vez lo mismo sucede con las palabras del jeque Al-Aed Qarny un renombrado erudito musulmán, la gente de habla árabe se le oye decir en la película de Wilders: "El verdadero Jihad es que contra el ocupante, las casas y los jóvenes serán sacrificados van a perder la cabeza en el camino a la victoria " , pero de nuevo Wilders está jugando su juego sucio, la manipulación de la traducción, abusando del interruptor ON / OFF en la mano, comenzó los subtítulos así: 
Casas y hombres jóvenes deben ser sacrificados. Gargantas deben ser cortados y los cráneos deben ser destrozado. Este es el camino a la victoria. Por supuesto ignorando las primeras palabras que el público de habla árabe escuchó " La verdad es que la Jihad contra el ocupante "" El verdadero Jihad es que contra el ocupante " Y luego las imágenes de una decapitación, engañar a su audiencia , por no traducir para ellos la primera frase

Quiero recordar a los europeos de que los nazis ocuparon Francia y Polonia y otros países, ¿cómo eran esas personas capaces de liberar a sus países, pregunte a los franceses que le dirá a través de "La resistencia". Bueno, eso es exactamente lo que este sabio decía "El verdadero Jihad es que contra el ocupante" Pero engañar a la audiencia es el objetivo principal de Wilders. La película está llena de instigación contra los musulmanes europeos, mostrando el gráfico de barras a partir de 54 musulmanes en Holanda en el año 1909 se eleva a 1.400 musulmanes en 1960, y luego 450.000 en 1990, 944.000 en 2004 y luego, de repente, el gráfico salta a 54 millones de musulmanes en Europa, a partir de 54 personas a 54 millones, pero el 54 fue el número en Holanda solo mientras los 54 millones es el número en Europa. ¿Por qué no empezar el gráfico desde el principio con el número de musulmanes europeos, lo que habría sido en millones, es porque quiere sorprender al público no musulmán y hacer que se sientan amenazados en sus países.

Llevar un musulmán que se niega a practicar el adulterio y la homosexualidad para mostrarle como un ejemplo de un individuo no integración, es un insulto a todos los holandeses.¿Tiene Wilders quiere decir que todos los holandeses comete adulterio y es un homosexual? ¿No puede un holandés ser leal a su esposa y ser recto (sentirse inclinado hacia el sexo opuesto)? Wilders dijo que al final de la película que en 1945 fue derrotado el nazismo en Europa es inexacta porque alguien como él es un parlamentario en un país europeo.

El Corán dice que el pecado original no es una manzana comido de un árbol, sino la esencia del racismo que Satanás mostró cuando se negó a postrarse a Adán y le dijo a Dios: "Yo soy mejor que él, u me creados del fuego y le creaste de arcilla "¿No es lo mismo que soy blanco y él es negro, yo soy europeo y él es árabe, soy árabe y él es indio. Pero Dios lo expulsó fuera del paraíso diciendo que no puede actuar como un racista aquí, lo que significa que los racistas no tienen un lugar en el Paraíso.

El racismo es el primer pecado y el mayor desafío que la humanidad es un reto hoy en día y el Corán ocupado de él en el verso "Sin duda, el más noble de vosotros ante Allah es el más piadoso" no a los hombres o los blancos o los árabes o los Judios. Ahora permítanme decir las siguientes observaciones: 1-Las personas que están trabajando para destruir este mundo a ambos lados no están tomando un día libre, así que ¿cómo podemos? 2-Ellos nos están asustando a unos de otros, haciendo uso de nuestra ignorancia sobre el otro 3-Por lo tanto la ignorancia se convierte en nuestro enemigo 4-Pero nadie se entera a menos que él / ella admite que su / su ignorancia y el sentido de la necesidad de aprender y aquí viene la 1 st Problemas en el camino del aprendizaje. 5-Las personas no admiten su ignorancia porque piensan que es un insulto, cuando en realidad la ignorancia no es falta de inteligencia, sino más bien la falta de información. No tengo ningún problema en admitir mi ignorancia sobre el hinduismo 6-El segundo problema en el camino del aprendizaje, es el aprendizaje de quién? Si alguien quiere aprender a ciertos gustos plato, debe pedirle a alguien que lo probó ese plato, por lo tanto, no es justo para aprender sobre el Islam por parte de terceros, le aseguro que las fuentes no fiables han hecho del Islam, con mucho, la religión más incomprendida en el mundo. Como musulmanes tenemos fanáticos que secuestraron el Islam y le dio un mal nombre con sus terribles acciones, pero al mismo tiempo no somos europeos que secuestraron Europa y estamos dando un mal nombre con sus terribles acciones.

Tome Dinamarca como ejemplo, hace 3 años, la palabra Dinamarca era un sinónimo de la palabra tolerancia y paz, pero hoy pocos daneses que dio un mal nombre, hoy la palabra a Dinamarca por más de 1,5 millones de musulmanes significa el odio y el racismo, a pesar de que mayoría de los daneses son gente agradable y acogedor. La pregunta es: ¿Son los holandeses van a permitir que unas pocas personas secuestran los Países Bajos y darle un mal nombre? (Esperemos que no) El problema es que en el momento de los musulmanes se enfrentan a sus fanáticos, debatir con ellos todo el tiempo y se curen de ellos, tratando de construir los puentes entre musulmanes y no musulmanes. No son muchos los europeos están haciendo lo mismo con sus fanáticos. Este es el momento de cuestionar el oeste lo mismo, la limpieza ellos mismos de fanáticos y racistas, debatir con ellos y construir puentes de su lado. Me temo que la brecha entre musulmanes y no musulmanes se está ampliando rápidamente, y la gente cuerda en ambos lados debería empezar a trabajar juntos para superar esa brecha antes de que sea demasiado tarde.

Fadel Soliman, Director de la Fundación Puentes

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada