En el Nombre de Dios, El Compasivo, El Misericordioso
Introducción
Iniciamos aquí un trabajo de investigación respecto de este texto considerado sagrado por una gran parte de la Humanidad, respetado por los musulmanes como proveniente originalmente de una fuente revelada, pero que en la actualidad no se encuentra intacta en las versiones disponibles de la misma.
No es nuestra intención realizar un estudio comparativo entre la Biblia y el Corán en el presente trabajo. Tampoco lo hacemos con una mala intención de desprestigiar y menospreciar este texto sagrado. No buscamos eso. Pretendemos realizar un estudio objetivo que nos acerque a la luz de la verdad, la cual consideramos (después de todo lo expuesto en este trabajo) que puede hallarse incluso en este Libro al cual tanto han tocado las manos perversas de adulteradores y tergiversadores.
Gran parte del material y la información aquí vertida proviene de mismas fuentes cristianas que han realizado este estudio en forma objetiva para desentrañar los secretos de este gran Libro, sin duda una de las obras cumbres de la Humanidad.
Agradecemos a todas aquellas personas que, de un modo u otro, han colaborado con este trabajo. Y no hay Fuerza ni Poder sino en Dios Altísimo.
Desde el comienzo
Iniciar un estudio objetivo de este Texto Sagrado, La Biblia, ofrece desde el comienzo una dificultad : la ausencia de una versión original única en la cual basarse, con un texto escrito en un único idioma.
Es decir, desde el vamos hay problemas serios con la integridad textual de la Biblia. Este problema se agudiza en el Nuevo Testamento. Por ejemplo, si vamos a los manuscritos más antiguos del Evangelio de San Lucas (los llamados papiros P66 y P75 ) encontramos que los versículos 43 y 44 del capítulo 22 FALTAN. Tampoco están presentes en los códices Alexandrinus, Vaticanus (ambos del siglo 4), o el Washingtonensis( del siglo 5), pero sí en el Códice Sinaíticus. Esto se hace extensivo a los libros y versiones de la Biblia, que difieren desde los primeros siglos incluso en los libros que contienen. El Códice Sinaíticus y el Códice Vaticanus, las dos versiones CASI completas más antiguas que se conservan hoy, difieren tanto en contenido textual como en los libros que incluyen. Esto es MUY anterior a Martín Lutero. También existieron Nuevos Testamentos en lenguas vernáculas anteriores al estándar tomado luego por la Iglesia (la Vulgata) y que fueron prohibidas cuando se estableció este.
Por otro lado NO SE CONSERVAN EVANGELIOS NI ORIGINALES, NI ANTERIORES AL SIGLO IV. Lo más cercano es una pieza de 7x5cm del evangelio de Juan, que puede ser vista incluso en la red ( el llamado p52) y es del siglo II. Así que, no hay pruebas ESCRITAS que confirmen que la Biblia que HOY tenemos esta sin alteraciones
El Códice Vaticanus contiene la Epístola de Barnabás ( o Bernabé , donde se refiere muy claramente al Paracletos no en el sentido actual que los cristianos le dan, para lo cual se puede consultar en este mismo trabajo más adelante un apartado especial sobre el tema) y el Pastor de Hermas, aunque en el Canon Muratorio (aparentemente del siglo III) no se los considera canónicos. En este mismo Canon, no se mencionan las Epístolas a los Hebreos, que entraron y salieron del canon en varias oportunidades. Por otra parte, sabemos por descubrimientos realizados en el Monasterio del Monte Sinaí que había otros párrafos de los Evangelios que fueron borrados en su momento por Clemente de Alejandría.
También podemos encontrar que cuando Clemente de Alejandría, Agustín, el Códice Bezae y Justino Martir citan a Lucas 3:22, lo hacen en una manera diferente a como lo encontramos en las Biblias actuales. En estudios con luz ultravioleta sobre el Códice Vaticanus (recordamos, uno de los DOS ejemplares de la Biblia más antiguo a disposición actualmente), se descubrió que el último párrafo en el Evangelio de Juan que se halla en este códice fue AGREGADO con posterioridad al resto de su escritura. (seguramente para que cuadrara con las versiones disponibles al tiempo en que se almacenó el Códice en la Biblioteca del Vaticano, alrededor del 1500)
De estas alteraciones de forma y muchas veces de fondo ( como el párrafo del Evangelio de Juan donde se menciona a la trinidad, que actualmente se sabe que es un AGREGADO y que en las últimas traducciones revisadas DIRECTAMENTE SE QUITA) hay entre 48.000 y 50.000 detectadas en la actualidad (y todavía pueden existir aún más, según otros autores). Esto nos da una idea del grado de alteración que contiene este Libro Sagrado seguido por millones, y el grado de intromisión de las manos de distintas personas, entre quienes se contaban los Padres de la Iglesia, los escribas, traductores y copistas. Y no juzgamos las intenciones de los mismos, que a veces pueden ser nobles, otras veces egoístas y verdaderamente perversas. A veces, la intención se limita a desprestigiar a un pueblo determinado. Otras veces, a avalar una doctrina inventada. No juzgamos, como dijimos, sus intenciones. Sólo exponemos el hecho de la existencia de intromisiones, agregados y alteraciones en el texto sagrado.
La crítica
Es importante aclarar que los estudios a los cuales hacemos referencia en este trabajo están realizados por investigadores OBJETIVOS que descubrieron estos asuntos y las Iglesias luego los admitieron. Estos investigadores, muchos de ellos vinculados estrechamente a las propias autoridades religiosas cristianas y miembros de ellas mismas, en muchos casos, NO buscaron desacreditar la Biblia, sino que realizaban un estudio científico de la misma. Ellos son lo que se conoce como críticos textuales. La critica de los textos sagrados, es una CIENCIA. Los expertos usan la palabra "crítica" en un sentido completamente diferente al del uso común. Ellos no la utilizan para implicar un juicio negativo sino para significar la simple emisión de un juicio o discernimiento. La tarea de un crítico textual no es encontrar defectos en la Biblia, sino comprenderla más a fondo y reconstruirla lo más cercanamente posible a lo que fue escrita originalmente por los escribas y los Evangelistas.
Existen ocho ramas de la Ciencia de la Crítica . El Penguin Dictionary of Religions los enumera así: el primer tipo de crítica, es la crítica textual. Su propósito es conocer cuanto del texto actual pertenece REALMENTE a la pluma de los autores inspirados. Desde el principio existieron errores en la mera trascripción del texto. Hoy en día existen muchos manuscritos de los primeros siglos que se constituyen en los ancestros de los cuales descienden los textos actulaes desde los cuales estos se pueden reconstruir. Siendo que el deseo de todo cristiano debe ser el de contar con la Palabra de Dios tal y como fue revelada, no hay razón para que estos estudios sean tomados tan a la ligera , descalificados y descartados sin un análisis objetivo y sincero de los mismos.
El segundo tipo de Crítica se conoce como crítica de las fuentes. Su campo consiste en el estudio de las circunstancias y ambiente en los cuales los textos fueron escritos. Por ejemplo, si nos abstraemos de la realidad de que el Génesis es producto de la conjunción de tres fuentes distintas (E (Por Elohim, ya que en este período se llamada a Dios de esta manera)Y (por Yahve, por lo mismo que lo anterior) y D (por deuteronomista ), también llamada P, por priest (sacerdote), ya que esta fuente es proveniente de los escritos de la clase sacerdotal)) encontraríamos a dicho libro como un gran rompecabezas. Por ejemplo encontramos diferentes versiones de la Creación en los dos primeros capítulos, y esto es así, porque estos relatos fueron escritos en épocas distintas, por personas distintas, separadas entre sí casi por el mismo período de tiempo que nos separa de la llegada de Colón a América, y compiladas en un tiempo incluso posterior. A través de la critica de las fuentes podemos comprender el hecho de que ambas versiones no fueron escritas por la misma persona ni en el mismo tiempo y por lo tanto que el Génesis actual es el producto de muchos siglos de un cuidadoso trabajo de edición, combinación y adición de los documentos.
El tercer tipo de Crítica (critica de la forma)analiza el desarrollo de los textos desde la tradición oral hasta el texto y como esta tradición evolucionó para explicar ciertos aspectos conflictivos. Por ejemplo, es un hecho conocido que los evangelios se transmitieron por vía oral durante los primeros tiempos. Esto permitió ir dando forma a los Evangelios a medida que la Iglesia primitiva iba experimentando diversas situaciones. Por ejemplo, los eruditos han descubierto que se desarrollaron historias de conflicto entre los fariseos y Jesús, para explicar el conflicto entre la Iglesia y los líderes judíos. Aquí encontramos mas que una explicación a la vida de Jesús una explicación de la situación de la Iglesia primitiva, situación representada en Marcos 7 como ocurrida durante la vida de Jesús, donde SUPUESTAMENTE Jesús declara lícita y pura toda la comida. Por los Hechos (que como las Cartas paulinas es anterior a los Evangelios) vemos que el tema no estaba tan claro para los discípulos y que trajo entre ellos y Pablo ( que NO ERA discípulo) un conflicto muy importante.
El cuarto tipo de Critica es la crítica de la Tradición. En este tipo de Crítica se estudia como los relatos fueron tomando forma a través del tiempo. El ejemplo clásico es la historia del bautismo de Jesús. En el Evangelio de Mateo (supuestamente el primero) encontramos la historia contada crudamente, sin preocuparse de las implicaciones acerca de Jesús siendo bautizado por Juan, es decir, dándole la ventaja al Bautista sobre Jesús. En Lucas se nota ya la tendencia a minimizar esta cuestión, poniendo el verbo en forma pasiva, y diciendo solo que Jesús fue bautizado. En Mateo encontramos al Bautista declarando la superioridad de Jesús sobre él y finalmente, en Juan, el Evangelio escrito en último lugar, Juan dice que "es necesario que él crezca, pero que yo mengüe" y no se expresa claramente en este evangelio que Jesús haya sido bautizado. A través de este ejemplo vemos como la historia fue adaptada desde Marcos a Juan para encajar en las necesidades posteriores de la comunidad. Los cristianos posiblemente encontraron el hecho de que Jesús se bautizara en contradicción con su pretensión acerca de la divinidad de Jesús. La forma de evitar esta contradicción era cambiar la tradición.
El quinto tipo de estudios críticos, es el de la crítica histórica, que busca determinar el período histórico en que los diferentes libros fueron escritos, lugar y autoría. Por ejemplo, este tipo de estudio ha determinado que la Epístola de los Hebreos NO es de autoría paulina (es decir que, contrariamente a lo que se supone, no la escribió Pablo). El sexto tipo es la crítica de la redacción, que complementa a la anterior, pues a través de los estilos se puede determina fechas probables, lugares donde se escribieron, origen del autor, etc, además que nos da pistas sobre la intenciones del mensaje de sus autores . El séptimo tipo es la crítica canónica. Este tipo de crítica estudia que libros deben ser incluidos dentro del Canon y el último tipo es la critica del estilo literario usado.
Estos estudios son llevados a cabo mayoritariamente por estudiosos vinculados a las diferentes confesiones cristianas. El Dr. Lobegott Friedrich Konstantin Von Tischendorf era uno de los más eminentes exponentes de este estudio y el descubridor del Códice Sinaíticus, que junto al Códice Vaticanus constituye el más antiguo evangelio del que se tenga registro y data del siglo IV. Fue el primer estudioso que durante el siglo XIX pudo ver (durante SEIS horas) el Códice Vaticanus, (ya que este solo podía ser visto por el Papa y unos contados y elegidos miembros de la Jerarquía). El fue uno de los mayores defensores de la doctrina trinitaria y sin embargo encontró no menos de 11.000 diferencias significativas entre el Códice Sinaíticus y las copias presentes de la Biblia, incluídos los últimos DOCE versículos de Marcos. Nosotros tomamos en consideración estos estudios PORQUE LOS CREEMOS SERIOS, basados en una investigación exhaustiva digna de ser tenida en cuenta
¿ Por qué la Iglesia y otros grupos cristianos le tienen tanto miedo de los escritos antiguos? Por qué los han alejado de la vista pública por tanto tiempo? Ha sido sólo en las últimas décadas que se ha podido estudiar en forma objetiva y exhaustiva estos textos por los científicos, y GRACIAS A DIOS estos manuscritos ahora están al alcance de los estudiosos. Y más aún : muchos de estos manuscritos se hallan en exposición en distintas Universidades, Museos y Bibliotecas e incluso se hacen exhibiciones especiales de ellos. Sí, están al alcance del público.
Algunas conclusiones de los estudiosos.
El Dr. Lobegott Friedrich Konstantin Von Tischendorf, uno de los más acérrimos defensores de la trinidad dice: "El Nuevo Testamento ha sufrido en muchos de sus pasajes alteraciones de significado lo cual nos dejan en la dolorosa incertidumbre de lo que en realidad escribieron los Apóstoles" (Secrets of Mount Sinai, James Bentley, pág. 117).
En su libro "Nuestra Biblia actual y los manuscritos antiguos" , el Dr. Frederic Kenyon dice : "Además de las discrepancias mayores, existen pocos versículos en las cuales no haya habido variaciones en sus frases, con respecto a las copias antiguas. Nadie puede decir con certeza que esas alteraciones, omisiones o agregados no son importantes."
El reverendo Charles Anderson Scott dice : "Es altamente probable que NINGUNO de los Evangelios Sinópticos estuviesen en existencia en la forma en que hoy los poseemos, antes de la muerte de Pablo. Y si se debieran tomar los documentos en orden, las Epístolas irían en primer término, antes de los Evangelios Sinópticos"("Historia del cristianismo a la luz del conocimiento moderno" Rev. Charles Anderson Scott, pág.338 )Con lo cual queda claro que los Evangelios quedaron grandemente influídos por las doctrinas paulinas, es decir de un hombre que NI SIQUIERA fue discípulo de Jesús y que muchas veces iba en contra de lo que enseñaban los discípulos de Jesús.
En la introducción de la versión inglesa de la Biblia, revisada y actualizada , sexta edición, figura : "el autor de la Epístola a los Hebreos ES DESCONOCIDO. Martín Lutero sugirió que su autor fue otro, Tertuliano dice que se trata de una carta de Bernabé, Adolf Harnack y J. Rendel Harris han sugerido que la autora pudo haber sido Priscilla (o Prisca). William Ramsey sostiene que pudo haber sido escrita por Felipe...Sin embargo la posición tradicional es que fue escrita por el Apóstol Pablo. Eusebio creía que fue escrita por Pablo, aunque Orígenes no estaba convenido de la autoría paulina."
En la segunda parte del siglo II el obispo de Corinto, Dionisio, escribía : " y me fue pedido que escribiera epístolas, lo cual hice, y estos apóstoles del Demonio, a quienes les esta reservado una calamidad, las han llenado con cizaña (elementos indeseables), cambiando cosas y agregando otras. No es por tanto, una sorpresa que algunos hayan tratado de adulterar las sagradas palabras del Señor, siendo que lo han hecho con obras que no pueden ser comparadas a estas"
Victor Tununensis, un obispo africano del siglo VI relata en sus Crónicas (circa 556 DC) que cuando Messala fue Cónsul de Constantinopla (506 DC) él "censuró y corrigió" los Evangelios, escritos por personas que le Emperador Atanasio, consideraba "ignorantes e iletradas", lo cual implica que los Evangelios fueron "retocados" para que cuadraran con las creencias cristianas de la época.
En el anteriormente citado "Historia del cristianismo a la luz del conocimiento moderno", Sir Higgins comenta : "En Vida de Lanfranc, Arzobispo de Canterbury de Cleland se encuentra el siguiente pasaje : "Lanfranc, monje benedictino, Arzobispo de Canterbury,se dedicó a corregir las Santas Escrituras, y los libros de los Padres, de acuerdo a las doctrinas ortodoxas aceptadas, secundum fidem orthodoxam."
San Agustín decía que " hay muchas verdades dentro del cristianismo que no es bueno que el vulgo conozca, y hay cosas que son falsas, pero que es bueno que el vulgo crea." El mencionado Sir Higgins en la obra antes citada agrega: " No es injusto pensar que en tales verdades retenidas tenemos hoy parte de los Misterios cristianos, y difícilmente puede ser negado que la Iglesia, cuyas más altas autoridades sostienen tales doctrinas, no tendría escrúpulos en retocar las sagradas escrituras."
HOY, los estudiosos de la Biblia, católicos y Protestantes por igual, admiten por ejemplo que de las epístolas de Pablo, solo siete son genuinas : Romanos, 1, 2 Corintios, Galatas, Filipenses,Filemon, y 1 Tesalonicenses.
Y por ejemplo, también encontramos un acuerdo entre los expertos cristianos de TODAS las diferentes confesiones que los versículos de Marcos de 9 a 20 SON AGREGADOS y no pueden ser hallados en NINGUNO de los manuscritos antiguos.
Discrepancias entre las versiones.
Otro tema es el porqué existen tantas versiones distintas de las palabras de Jesús, como por ejemplo, sobre las últimas palabras que dijo. Si bien puede argumentarse que algunos describieron una parte de sus palabras y otros otras partes diferentes, el tema merece ser observado con más detenimiento. Partamos de que ninguno de los Evangelistas (y esto incluye al Evangelio de S. Juan, que le es ATRIBUIDO al Apóstol, pero no hay pruebas firmes que lo demuestren) fue testigo DIRECTO de los hechos de Jesús. Es decir RELATAN LO QUE LES FUE RELATADO. Y se desprende de sus palabras que otros cristianos de los primeros años hicieron lo propio. En síntesis, los cánones varían hasta su establecimiento definitivo, entrando y saliendo libros y epístolas de ellos, durante varios siglos. Y además de los escritos de los primeros Padres de la Iglesia se desprende que sólo se consideraba Revelación lo contenido en el Antiguo Testamento y la inclusión de los Evangelios como Revelación fue más bien tardía, lo que explica porque no se tomó tanto cuidado en la preservación EXACTA de las palabras de los Evangelios. Y no hemos entrado a considerar las versiones llamadas "apócrifas" del mismo.
Por otro lado, existen más de 1400 teorías distintas, en base a los documentos y pergaminos hallados, de cómo, quién, donde y en que relación de dependencia, fueron escritos los Evangelios. Se dice que fueron Juan, Lucas, Marcos y Mateo, pero pudo haber sido cualquiera, porque no existen PRUEBAS ni siquiera de su existencia, ni hablar de que hayan escrito lo que se les atribuye.
También se podrían mencionar el Evangelio perdido de Ur (conocido como la colección Q) y otras cosas como la historia de porque y como se eligieron los actuales cuatro Evangelios canónicos y se desecharon los que de allí en más se consideraron apócrifos. Por ahora no lo consideramos necesario. Al final de este trabajo hemos incluído un pequeño apartado referido al Evangelio de Bernabé.
Además , como ya mencionamos, las Epístolas Paulinas son ANTERIORES a los cuatro Evangelios canónicos, lo cual nos puede explicar algunas cosas en lo doctrinal, y puede explicar varias cuestiones al respecto. El canon hallado en el Códice Claromontanus (aparentemente de alrededor del año 300) INCLUYE como canónicos al Pastor y la Epístola de Barnabás, y TAMBIEN libros como Los Hechos de Pablo y El Apocalipsis según Pedro. Podríamos seguir mucho tiempo enumerando los distintos cánones hasta el Concilio de Trento, pero este no es el punto.
Es incomprensible para un musulmán, cuyo Libro Sagrado no tiene agregados ni omisiones de ningún tipo y cuyo canon fue establecido en vida del Profeta, que se diga que los Evangelios ACTUALES son escritura revelada. Si se reconoce y admite la intromisión humana así como la existencia de numerosas versiones y la selección de un grupo de ellas para el canon, ¿ cómo puede sostenerse luego que esto es "Revelación Divina" ?
La lengua de los textos.
Por otro lado, esto se encadena más o menos directamente con el tema del porque cuestionamos la no existencia de originales en la lengua de Jesús (P) o la importancia de referirse a las palabras originales. Nosotros, los musulmanes, NUNCA nos referimos a las traducciones para dilucidar el sentido de un pasaje en relación a un mandato o una situación determinada. Vamos directamente al árabe, a la lengua original en la cual fue revelado el Sagrado Corán. Hay numerosos diccionarios que manejan esto, porque a veces los términos del Corán tienen un sentido específico dentro de la Shariah que difiere al uso cotidiano. Por ejemplo, las palabras "salat" ("oración"), "zakat" ("caridad"), etc., tienen un sentido religioso generalizado en el uso, el cual difiere de su sentido literal, siendo esto un tema muy conocido entre los musulmanes, sea entre la gente común como entre los eruditos estudiosos.
Las palabras en árabe, como en hebreo (ambas son lenguas semíticas) tienen raíces, por ejemplo Islam. Sus raíces (S,L y M) la emparentan directamente con la palabra Salam (que contiene las mismas raíces :S, L y M) que significa PAZ , por lo que entre los significados de Islam esta paz. Así cuando analizamos las palabras del texto sabemos con certeza el contexto y significado preciso de éstas. Esto esta al alcance de cualquier musulmán al igual que los Tafsir (exégesis) del Sagrado Corán , donde no solo se analiza este desde lo lingüístico, sino desde las circunstancias en que cada versículo fue revelado y a la luz de las Tradiciones.
Es desde esta perspectiva que ningún musulmán cuestionaría la necesidad de conocer la lengua original del Corán ni lo consideraría inútil. Esto es en parte la razón de que nadie fuera capaz de introducirle modificaciones. Tomemos un caso para ejemplificar esto :
Juan 9:38 " Y él dijo : creo, Señor; y le adoró" .El de Juan es el evangelio que se dice fue escrito originalmente en griego. Es interesante notar que la palabra griega que se traduce aquí por "adorar" es "prosekunesan" de la raíz " proskuneo". El significado literal de esta palabra es : "besar la mano (como respeto), como el perro besa la mano de su amo".En un sentido más general su significado es "agacharse, inclinarse, humillarse, arrodillarse o postrarse". Esta misma palabra griega es usada en Mateo 28:17. "Y cuando Le vieron Le adoraron" la palabra griega "prosekunesan" , lejos está de parecerse a "adorar". No se trata ya pues de falta de palabras similares al traducir, sino de una alteración completa en los conceptos. Y no es lo mismo besar la mano de alguien como señal de respeto o como reconocimiento de autoridad que rendirle culto como a Dios.
Todo esto nos lleva a lo siguiente: Si se puede cuestionar la EXACTITUD y el origen de los Evangelios, es lógico que se pueda poner en duda tanto la Trinidad (inexistente en el Antiguo Testamento) como la divinidad de Jesús, tomando como base la autoridad de estos textos. Así que la cuestión de porque Jesús es Dios no es tan simple como parece. Mucho menos lo es la teoría del llamado "pecado original" y la redención a través del sacrificio del "Cordero de Dios".
Lo mismo puede ser dicho de asuntos tales como la formula bautismal, que según los últimos estudios indican que es una adición tardía en los textos evangélicos . La mención del Triuno solo se encuentra en 1 Juan 5:7 y al respecto en "Emphatic Diaglott." de Wilson se lee al respecto : "Este texto no está contenido en NINGUNO de los manuscritos griegos anteriores al siglo V . No ha sido citado por NINGUNO de los Padres o escritores eclesiásticos aún cuando el tema al cual ellos se referían hubiera hecho adecuada la mención de este versículo. Por lo tanto, este es evidentemente espúreo."
Los autores de la Biblia
Otro asunto a considerar es quién escribió la Biblia. Lo primero que surge con claridad es que no tiene un único transmisor, sino varios. Pero eso no es lo único que surge de la mirada más simple : LOS PROFETAS NO ESCRIBIERON LA BIBLIA. Y tampoco la transmitieron por escrito a las generaciones futuras. ESE era trabajo de los escribas.
Si buscamos en la misma Biblia, vemos en el Evangelio de Lucas que él mismo afirma y confiesa lo siguiente :
"Según nos las entregaron aquellos que desde el principio fueron testigos presentes y ministros de la palabra.' "Me ha parecido bueno también a mí, después de haber tenido el entendimiento de todas las cosas desde su origen, escribírtelas por orden, dignísimo Teófilo."
Lucas dice que el no fue testigo presente y que toda la sabiduría recolectada fue adquirida de testigos que estuvieron presente y no la palabras inspiradas a él por Dios.
¿ Quien escribió las palabras de Jeremías ? Su escriba, Baruc. ¿ Fue Jesús quien escribió los Evangelios ? Claramente no. Y el Códice Vaticanus, que es del siglo IV, ¿ acaso lo escribió un evangelista (autor de los evangelios) de su puño y letra? La respuesta vuelve a ser NO. ¿Moisés escribió el Pentateuco de su puño y letra? NO. El Pentateuco tiene un desarrollo particular, con tres fuentes reconocidas.
Todas estas cuestiones recaían en manos de escribas destinados a tal fin, quienes en general trabajaban en dependencia con las clases sacerdotales, las que se encargaban de guardar los textos. Ambos grupos son maldecidos por boca del propio Jesús (P) : "los escribas y fariseos hipócritas..."
Párrafos agregados
El último versículo de Juan es un agregado, lo mismo que Marcos 16 de los versículos 9 al 20. Por ejemplo, ni Clemente de Alejandría ni Orígenes los mencionan, y no figuran en la más antiguas de las copias de los Evangelios (de la Biblia "completa" en realidad) el Códice Sinaíticus, el Códice Vaticanus, el Códice Bobiensis. El escriba del Códice Sinaíticus no dudaba de que el Evangelio de Marcos terminaba en el versículo 8 del capítulo 16, tanto así que termina con una iluminación artística y las palabras :"el Evangelio de acuerdo a Marcos".
Si nos remitimos al Evangelio de Juan capítulo 7 versículos desde el 53 hasta el capítulo 8 versículo 11 y lo mismo con Lc 24:12 faltan los versículos en las copias antiguas, así como se descubrió que Jn 21:25 es una adición tardía. Y respecto al "padre nuestro" (el cual recientemente fue víctima de una alteración importante en su significado por parte del Papa), la versión en el Códice Sinaíticus es BASTANTE diferente a la actual, y a la vez difiere con el Códice Vaticanus, donde aún es más corta.
Estos códices que mencionamos no son al azar, ni porque sí. Los estudiosos modernos, así como los críticos textuales y los que traducen y revisan las nuevas ediciones de la Biblia se basan en ellos para su trabajo y son considerados "joyas de la Cristiandad". Tanto es así que quien haya ido a la Feria del Libro en Bs. As.(por citar un ejemplo de una feria de reconocimiento mundial) habrá podido observar una copia del códice Vaticanus ( cerrado con candado y en una vitrina) que por el Año del Jubileo pasea por el mundo. Pasea para que la gente vea su tapa, pero aún no se ha dado a conocer su contenido en forma masiva...
De vuelta al Códice Sinaíticus, nos encontramos que la parte final de Lucas 24: 51 "y fue llevado arriba, al cielo" falta tanto allí como en los otros manuscritos antiguos. Tampoco se encuentran Mateo 17:21 ni la frase " hijo de Dios" en Marcos 1:1. También faltan Lucas 9:55 y 56. Juan 5:4 también falta. Así mismo muchísimos párrafos faltan en los textos antiguos, aquellos que, repetimos, son los que se están utilizando para devolver a la Biblia a su estado más cercano al original.
Omisiones y alteraciones deliberadas
Estos son sólo parte de los 50.000 errores DOCUMENTADOS por los estudiosos que los Evangelios poseen. Leamos una cita de un diccionario bíblico sumamente respetado : "Es bien sabido que los evangelios cristianos primitivos fueron transmitido inicialmente por vía oral y esto resultó en una variante en los relatos de palabra y acción. Es igualmente verdadero que aún después de ser puestos por escrito, los Evangelios estuvieron sujetos a variaciones verbales intencionales y accidentales en manos de los escribas y editores." Comentario de la Biblia, por Pike, pag 633. Esto es un hecho reconocido por los estudiosos de las ocho ramas de la ciencia de la Crítica de los textos sagrados. : hace unas décadas atrás, un arqueólogo encontró en un monasterio de Jerusalem un fragmento perdido del Evangelio de Marcos y una carta explicando como uno de los Padres, Clemente de Alejandría, había suprimido DELIBERADAMENTE dicho párrafo, porque ciertos grupos desviados lo utilizaban para declarar lícita la homosexualidad.
(el párrafo en cuestión describía una ceremonia iniciática típica, con una "muerte" espiritual y una "resurrección" simbólica, aunque el protagonista había sido levantado de entre los muertos previamente por Jesús y por eso quería ser uno de sus seguidores. Aparentemente, los expertos han llegado a la conclusión de que el joven es el mismo que aparece en Marcos 14:51)
HOY, los estudiosos de la Biblia, católicos y Protestantes por igual, admiten por ejemplo que de las epístolas de Pablo, solo siete son genuinas (algunos reducen el número a cuatro) : Romanos, 1, 2 Corintios, Galatas, Filipenses,Filemon, y 1 Tesalonicenses. Y por ejemplo, también encontramos un acuerdo entre los expertos cristianos de TODAS las diferentes confesiones que los versículos de Marcos de 9 a 20 SON AGREGADOS y no pueden ser hallados en NINGUNO de los manuscritos antiguos.
Las creencias como la Trinidad, la Divinidad de Jesús, la Filiación Divina de Jesús, el Pecado Original y la Expiación de pecados, todas estas doctrinas son de los hombres. No tienen una real base bíblica. Jesús (P) predijo (Mateo 15:9) que la gente lo adoraría inútilmente y creyendo doctrinas de los hombres: "Más en vano me honran, Enseñando doctrinas y mandamientos de hombres."
La Historia muestra que la Biblia ha, sufrido cambios a través del tiempo. La Revised Standar Version (Versión Revisada Standard común) de 1952 y 1971, la Nueva Biblia Standard (común) Americana, la Traducción de/ Nuevo Mundo de la Sagrada Escritura y la Traducción del Reino Interlinear de las Escrituras griegas [todas ellas en inglés] han quitado algunos versos en comparación con versiones anteriores, como la versión KJV (King James Version). El Readers Digest ha reducido el Viejo Testamento en un 50% y el Nuevo Testamento en un 25% (y esto lo mencionamos más allá de considerarlo una fuente fidedigna o no).
Hace unos años algunos teólogos cristianos querían 'desexualizar' la Biblia. Incluso se llegaron a suprimir párrafos del Evangelio porque hacían pensar en ciertas inclinaciones o prácticas homosexuales de sus personajes. Más aún, recientemente un grupo de abogados en Alemania hicieron una presentación para que la Biblia sea considerada como un texto "no apto para menores" por el fuerte contenido de muchas de sus partes (que incluyen incestos, adulterios, traiciones, pasiones desenfrenadas, graves conflictos familiares que muchas veces involucran el asesinato de sus protagonistas, etc.)
¿ "Santa" significa que La Biblia está libre de errores?
Supongamos que un verso afirme que una persona murió a la edad de cincuenta años y otro verso sostenga que la misma persona murió a la edad de sesenta años, ¿pueden ambas afirmaciones ser ciertas? No, ambas no pueden ser ciertas a la vez. Sólo una puede ser cierta o ambos son falsos. Si un libro santo contiene versos contradictorios, ¿es posible considerarlo después de esto como inerrable, infalible y santo? Claro que no, porque la Santa Escritura es una revelación divina y es imposible que contenga errores o versos contradictorios. El problema podría estar en distintos aspectos del texto y su escritura. Podría ser un error de registro; cambios deliberados de los escritores; añadiduras u omisiones. Sea lo que fuese, el texto ya deja de ser confiable, porque podríamos dejarnos llevar por uno de esos errores, por un agregado quizás. Y nos conduciría a creencias erróneas, a seguir las alteraciones y no los Mandatos Divinos.
Hay versos contradictorios en la Biblia.. En ambos, Antiguo y Nuevo Testamento. Aquí tienes algunos:
I Crónicas (Paralipómenos) 18:4.............VRV (de protestantes)
| |
"Y David mató de los sirios a la gente de setecientos carros y cuarenta mil hombres de a Pie."
|
"Y mató David de los sirios a siete mil conductores de los carros y a cuarenta mil hombres de a pie."
|
Pregunta : ¿setecientas o siete mil?
II Samuel 8:9-10.....VTJ (De 'testigos de Jehová')
|
I Crónicas (Paralipómenos) 18:9-10.......VTJ
|
Ahora bien , Toi el rey de Hamat llegó a oír que David había derribado toda la fuerza militar de Hadadézer. Por lo tanto Toi envió a Joram su hijo al rey David para preguntarle acerca de su bienestar y felicitarlo por el hecho de que había peleado contra Hadadézer...
|
Cuando Tou el Rey de Hamat oyó que David había derribado toda la fuerza militar de Hadadézer rey de Zobá, inmediatamente envió a Hadoram su hijo al rey David para preguntarle acerca de su bienestar y felicitarlo por el hecho de que había peleado contra Hadadézer...
|
{En las Biblias inglesas mencionadas antes se puede encontrar también ambigüedad Hadadécer-Hadarezer }
Pregunta : ¿Toi o Tou, Joram o Hadoran, Hadadezer o Hadarezer?
II Samuel 10:18 VRV
|
I Crónicas (Paralipómenos) 19:18 VRV
|
Y David mató de los sirios a la gente de setecientos carros y cuarenta mil hombres de a caballo; hirió también a Sobac general del ejercito, quien murió allí.{La versión católica VNC evita la contradicción de una forma divertida: "Y David les mató los caballos de setecientos carros y cuarenta mil hombres de a pie..." En las versiones inglesas se puede encontrar aquí otra contradicción por escribir cuarenta mil jinetes}
|
Y mató David de los sirios a siete mil hombres de los carros, y a cuarenta mil hombres de a pie; así mimo mató a Sofac general del ejercito.
|
Pregunta : ¿Setecientos o siete mil. Cuarenta mil hombres a pie o a caballos. Sobac o Sofac?
II Samuel 23:8 VNC (de católicos)
|
I Crónicas (Paralipómenos) 10: 11 VNC
|
He aquí los nombres de los héroes de David:Jesbal, Jacamonita, era el primero de los tres; éste desnudó su espadacontra ochocientoshombres y los derrotó de un solo ímpetu. Después de éste, Eleazar, hijo de Dodó, ajojita; era uno de los tres valientes que estaban con David en Pas Damin...
|
He aquí los primeros de los valientes que siguieron a David y que le ayudaron con todo Israel a asegurar su dominación y hacerle rey de Israel según la palabra de Yavé. He aquí los nombres de los valientes que siguieron a David. Jasobán,hijo de Jacmoni, jefe de los treinta. Blandió su lanza contratrescientos hombres, que derrotó de una vez. despues de él, Eleazar, hijo de Dodó, ajojita, otro de los tres. Estaba éste con David en Pas Damin,...
|
Pregunta : ¿Jasobán o Jesbal, lanza o espada, Ochocientos o trescientos?
II Samuel 24:1 VNC
|
I Crónicas (Paralipómenos) 21:1VNC
|
Y volvió a encenderse el furor de Yavécontra Israel, impulsando a David a que hiciera el censo de Israel y de Judá. Dijo pues David a Joab, ...
|
Alzose Satán contra Israel e incitó a David a hacer el censo de Israel. David dijo a Joab...
|
Pregunta : ¿Es pues el Señor de David Satán? No. De ninguna manera podemos considerar esto. ¿Entonces, qué podemos decir de ese párrafo de Crónicas I ?
II Samuel 6:23
|
II Samuel 21:8
|
Y ya Micol hija de Saúl, no tuvo más hijos hasta el día de su muerte. VNC - Así que en cuanto a Mical, hija de Saúl, no llegó a tener hijo ninguno hasta el día de su muerte.VTJ - Y Mical hija de Saúlnunca tuvo hijos hasta el día de su muerte. VRV
|
...Y a los cinco hijos que Merob, hija de Saúl, había dado a Ariel...VNC - Y a los cinco hijos deMical, hija de Saúl, los cuales ella había tenido de Adriel...VRV - y a los cinco hijos de Micalhija de Saúl que ella había dado a Adriel...VTJ
|
Pregunta : ¿Tuvo Mical hijos o no?
(Nota: en las versiones inglesas también hay el mismo lío con el nombre de Mical. El nombre Mical en II Samuel 21:8 aun está presente en la Versión de King James y en la New world Traslation of the Holy Scriptures usada por los 'testigos de Jehová' (VTJ inglesa) pero ha sido cambiada por Merab en la versión New American Standar Bible 1973.)
Más allá de las simples contradicciones numéricas
Génesis 6:3: "Y dijo Yavé: << No permanecerá por siempre mi espíritu en el hombre, porque no es más que carne. Ciento veinte años serán sus días.>>"
Según esto, la edad del ser humano es de 120 años como máximo. Pero, ¿qué edad tenía Noé cuando murió? Más de ciento veinte años. Veamos Génesis 9:29:
"Y fueron los días de Noé novecientos y cincuenta años, y murió." Algunos teólogos cristianos mantienen que no es que la edad máxima de un hombre sean ciento veinte años sino que el diluvio vendría dentro de ciento veinte años. Pero aún esto no encaja porque al venir el diluvio Noé debería haber tenido seiscientos veinte (500+120) años, pero la Biblia dice seiscientos años. Analizemos estos versículos --Génesis 5:32: "Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, Cham y a Jafet"; Génesis 7:6: "Y siendo Noé de seiscientos años, el diluvio de las aguas fue sobre la tierra."
Más allá de lo que puede ser considerado una simple contradicción numérica, encontramos aquí una contradicción con aquello que la misma ciencia puede investigar y corroborar sobre la edad del ser humano. Y no cuestionamos la avanzada edad de Noé (P), sino el considerar 120 el máximo de edad que un hombre pueda alcanzar.
Conflictos doctrinales
Los cristianos creen que Dios creó al hombre a su imagen y semejanza: ¿blanco, negro o de otra raza, varón, o mujer?. Según Génesis 1:26: "Y dijo Dios: Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza". Pero esto contradice a Isaías 40:18 y 25: "¿A quién pues harás semejante a Dios, qué comparación instituirás para con él? .... ¿A quién pues me compararás, para que yo sea como él? dice el Santo(Dios)." Véase también Salmos 89:6: "Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová?" Y Jeremías 10:6-7: "No hay semejante a ti, oh Jehová; .... no hay semejante a ti."
Veamos pues el Nuevo Testamento.
Juan 5:37 VNC
|
Juan 14:9 VNC
|
Vosotros no habéis oído jamás su voz, ni habéis visto su semblante,...
|
El que me ha visto ha visto al Padre;...
|
Juan 5:31 VNC
|
Juan 8:14 VNC
|
Si yo diera testimonio de mi mismo, mi testimonio no sería verídico;...
|
Respondió Jesús y dijo: aunque yo de testimonio de mi mismo, es verdadero...
|
Éstas son sólo algunas de las contradicciones del Nuevo Testamento. Puede encontrarse más si hablamos de la verdad de las doctrinas del cristianismo moderno, como la Trinidad, la Divinidad de Jesucristo, la Filiación Divina de Jesús, el Pecado Original y la Expiación, por no mencionar la degradación de muchos Profetas en la Biblia como adoradores de falsos dioses y bajo acusaciones de incesto, violación y adulterio.
Injurias agregadas de naturaleza blasfema
Noé (P) aparece tan borracho como para desnudarse en presencia de sus hijos adultos (Génesis 9:23-24): "Entonces Sem y Jafet tomaron la ropa, y la pusieron sobre sus propios hombros, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre teniendo vueltos sus rostros, y así no vieron la desnudez de su padre. Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo, el más joven". Algunos teólogos llegan a interpretar en base a este párrafo que el pecado del hijo más joven de Noé, fue haber cometido incesto homosexual con su padre. Salomón (P) es acusado no sólo de tener un gran harén sino también de adorar a sus falsos dioses (1 Romanos 1 1:9-10): "Y se enojó Jehová contra Salomón..... y le había ordenado acerca de esto, que no siguiese otros dioses: más él no guardó lo que le mandó Jehová."
Aarón, como Profeta que había acompañado a su hermano Moisés (P) a ver al Faraón, fue acusado de haber hecho el becerro de oro para que los israelitas lo adorasen (Éxodo 32:4): "Y él, tomándolos de las manos de ellos, hizo del oro un becerro de fundición y acabó de formarlo con un buril: Entonces dijeron: 'Israel, éstos son tus dioses, que te sacaron de la tierra de Egipto."
Puede leerse acerca del incesto del Profeta Lot (P) con sus dos hijas (Génesis 19:36): "Y concibieron las dos hijas de Lot, de su padre." Y sobre un Profeta que se casó con dos hermanas a la misma vez (Génesis 29:28): "E hizo Jacob así, y cumplió la semana de aquella: y él [Labán] le dio a Raquel su hija por mujer." Y otro Profeta acusado de adulterio (II Samuel 11:4-5): "Y envió David mensajeros, y la tomó a ella [a la esposa de Uriah]: y ella entró a él, él durmió con ella. Purificándose luego ella de su inmundicia, y se volvió a su casa. Y concibió la mujer, y lo envió a saber a David, diciendo: Yo estoy embarazada." Y recordemos que luego envía al frente de batalla al marido de su amante para que ella enviude y así poder ser su esposa legal...
La pregunta es: ¿Cómo se puede aceptar entonces a David (P) en la genealogía de Jesús (P) cuando se remonta a una persona que cometió adulterio? ¡Dios no lo permita! ¿No contradice esto al Deuteronomio 23.2: "No entrará bastardo en la congregación de Jehová: ni aún en la décima generación entrará en la congregación de Jehová."
Otra acusación de incesto con violación contra Amón hijo de David, referida a su hermanastra Tamár (II Samuel 13:14): "Más el [Amón] no la quiso oír [a Tamar]; pudiendo más que ella la forzó, y se echó con ella." Y una violación múltiple, de Absalón a las concubinas de David, es descrita (II Samuel 16:22): "Entonces pusieron una tienda a Absalón sobre el terrado, y entró Absalóm a las concubinas de su padre, en ojos de todo Israel." (No puedo creer que nadie en el mundo pudiera hacer esto, ni siquiera un bárbaro). Otro incesto, de Juda con Tamár, su yerna: de camino a Timnad para esquilar sus ovejas, Juda vio a Tamár; creyó que era una ramera porque llevaba la cara cubierta (Génesis 38:18): "Y él [Juda] se los dio [anillo, manto y bordon], y entró a ella, la cual concibió de él."
Aunque los judíos consideran a los musulmanes sus archienemigos, ningún musulmán se atrevería a escribir un libro y ensuciar a algún Profeta israelita como Noé, David, Jesús, etc. (las bendiciones y la paz de Dios sean con ellos por los siglos de los siglos) con violación, adulterio, incesto o prostitución como lo menciona La Santa Biblia. Todos los Profetas fueron enviados por Dios para guiar a la humanidad. ¿Acaso es posible creer que Dios envió a las personas equivocadas como guías ? ¡ No ! De ninguna manera.
Creemos en todas las Sagradas Escrituras, pero en su estado original. Dios envió a cada nación un Profeta para advertirlos, y a alguno de ellos con una escritura como guía para esa nación en particular solamente. El Suhuf a Abraham, el Torah (parte del Viejo Testamento) a Moisés, el Zabúr (Salmos) a David, y el lnyíl (Nuevo Testamento) a Jesús (P). Ninguna de estas escrituras conserva ya su forma original. Como parte del plan original de Dios, El envió finalmente a Muhammad (BPD) como el último Profeta con el Santo Corán como guía para toda la humanidad, en todo lugar y tiempo. Y también para rectificar todas estas acusaciones y creaciones humanas.
Limitación del Mensaje Bíblico
El Mensaje contenido en el texto bíblico no es de carácter universal como el del Sagrado Corán.
El mismo Jesús (P) dijo que había sido enviado sólo al pueblo de Israel (Mateo 15:24): "No soy enviado sino a las ovejas perdidas de la casa de Israel." Y (Mateo 1:21): "Y parirá un hijo, y llamarás su nombre Jesús, porque el salvará a su pueblo de sus pecados." Incluso dijo que no vino a hacer cambios sino a hacer cumplir (Mateo 5:17-18): "No piensen que he venido para destruir la ley o los profetas: no he venido para destruir, sino a cumplir. Porque de cierto les digo, que hasta que perezca el cielo y la tierra, ni una jota ni un tilde perecerá de la ley (Torah o Viejo Testamento), hasta que todas las cosas sean hechas."
Alguno puede argumentar que en Marcos l6:8 Jesús dijo:"Id por todo el mundo; predicad el evangelio a toda criatura."
Pero eso contradice lo antes mencionado en Mateo 15:24 y Mateo 1:21. En segundo lugar, Marcos 16:9-20 ha sido eliminado en muchas Biblias (especialmente en inglés). La versión The New American Standar Bible puso esta parte entre paréntesis y añadió el siguiente comentario: "Algunos de los manuscritos más antiguos eliminaron del verso 9 al 20'. La traducción de La Biblia de los Testigos De Jehová admite que ciertos manuscritos antiguos añaden una conclusión larga o corta después de Marcos 16:8; pero otras Biblias lo eliminan. La versión Revised Standar imprime la siguiente nota a pie de página: "Algunos de las más antiguas autoridades dan fin al libro al acabar el verso 8..." Esto enseña también que la resurrección no es verdad como es descrita en Marcos 16:9.
En cuanto a que Jesús dijo en Mateo 28:19: "Por tanto, id, y adoctrinad a todos los gentiles."
"Todas las naciones" debe ser explicado como las doce tribus de Israel; sino, contradiría Mateo 15:24 y Mateo 1:21. En la New American Standar Bible (nueva versión popular americana) y en "The New World Traslation of The Holy Scriptures" (Nueva traducción mundial de las sagradas escrituras) no se traduce esta expresión como 'todos los Gentiles" sino como "todas las naciones", que quiere decir las doce tribus de Israel. Véase también la Traducción del Reino Interlinear de las Escrituras griegas.?
No hay comentarios:
Publicar un comentario