StatCounter

miércoles, 19 de septiembre de 2012

Jesús usó la palabra "musulmán" en Lucas 6:40.




En este artículo se dan a mí por el hermano de Tamer , que Allah Todopoderoso siempre esté complacido con él.
Veamos Lucas 6:40 NVI Biblia de mi "Un estudiante no es más que su maestro, pero todo el mundo que está plenamente capacitado , será como su maestro. "

De mí, Osama Abdallah:La evidencia de la traducción en Inglés de Lucas 6:40 que aún demostrar que la palabra "musulmán" fue utilizado por Jesús:
Lucas 6:40 (RV)
40 El discípulo no es superior a su maestro, pero todo el que es perfecto , será como su maestro.
Lucas 6:40 (de las Américas)
40 El discípulo no es más que su maestro, pero todo aquel que es perfeccionado , será como su maestro.
Lucas 6:40 (La Biblia de las Américas)
40 El discípulo no es más que su maestro, pero todo el mundo perfeccionado , será como su maestro.

Lucas 6:40 (21st Century King James Version)40 El discípulo no es superior a su maestro, pero todo el que es perfecto , será como su maestro.
Lucas 6:40 (Biblia de las Américas)
40 El discípulo no es superior a su maestro; mas todo cuando está perfeccionado , será como su maestro.
La perfección aquí significa una espiritual. Lo que el versículo está diciendo es que el conocimiento no es lo que importa! El maestro o maestra es más alta en el conocimiento de su alumno. Sin embargo, el estudiante puede ser tan alto como su maestro, o incluso superior, al ser una verdadera 'MUSHLAM' o musulmán, una persona espiritualmente perfecto y bien disciplinado!
hebrew_2.gif (3861 bytes)
"Ein talmeed na'leh 'al Rabbo; shekken kal ella adam' MUSHLAM YiHYeH k'rabbo ".
Tomado de la sociedad arameo bíblico.  Consulte también el archivo PDF en este enlace.

Esto se ve demostrado por la traducción al árabe:

http://www.biblegateway.com/passage/?search=Luke% 206:40; & version = 28 ;
luke6_40_1.jpg (22728 bytes)

La palabra árabe "baseera" , que es lo que falsamente se traduce por "MUSHLAM" por los paganos trinitarios engañar politeístas de los traductores árabes, en realidad significa "tener conocimiento o disciplina espiritual" ! Incluso en su traducción retorcido, la palabra claramente se utiliza para la disciplina espiritual y no sólo el conocimiento técnico de nuestro conocimiento del mundo hoy en día, tales como ciencias o matemáticas o cualquier otra cosa.
En otras palabras:
1 -   Mi profesor de matemáticas puede ser más conocimiento que yo en matemáticas, pero con mi baseera (por ser un musulmán muy bueno que sea), puedo ser una persona igual o incluso mejor que él o ella!
2 -   Mi señor, si yo fuera un esclavo, puede ser superior a mí en autoridad y reputación mundana, pero con mi baseera (con mi Islam), que puede ser una persona igual o incluso mejor que él!
Incluso su palabra equivocada apoya claramente el Islam, porque el verso es muy claro en arameo! La traducción más precisa y honesta para el arameoMushlam no es otro que el árabe musulmán , lo que significa creyente !

Continuando con el hermano de Tamer artículo ....
Echemos un vistazo a lo que Jesús dijo en Lucas 6:40 en el idioma del arameo traducido al hebreo, como se muestra a continuación:
hebrew_2.gif (3861 bytes)
"Ein talmeed na'leh 'al Rabbo; shekken kal ella adam' MUSHLAM . YiHYeH k'rabbo " Tomado de la . arameo Sociedad Bíblica .


Nota:   arameo y hebreo se lee de derecha a izquierda , lo cual es contrario al Inglés. traducción en Inglés:   "Ningún estudiante puede estar por encima de su maestro, pero todo el mundo que es un MUSULMÁN ., pueden ser como su maestro "


Nota importante:   La palabra hebrea "Mushlam" viene de la raíz "LM Sh". "Shalom", que viene de la misma raíz que significa "paz". La palabra árabe "musulmán" viene de la raíz "SL M". "Salam" significa "paz". "Salem" significa "seguro". También tomado de la sociedad arameo bíblico , http://home.comcast.net/ ~ rzuberi/index_files/page0005.htm y http://home.comcast.net/ ~ rzuberi / articles / Being_Like_The_Teacher.pdf .



Descubrimientos más recientes:
Recientemente Padre Pecerillo, un Archiologist franciscano famoso, que se encuentra a más de veinte iglesias en Madaba en el sur de Jordania. A partir del siglo Forth encontramos casas en Siria, Líbano, Irak y Palestina, con esta inscripción en árabe: "Bism Allah al Rahman al Rahim ", que mostró que los cristianos fueron los primeros en utilizar este nombre, a Alá por Dios Todopoderoso, lo que demuestra que la nombre de Dios Todopoderoso en el Noble Corán: "Alá" es la correcta.Esto también nos demuestra que la Biblia no es todo lo encontrado. Todavía hay piezas que faltan en ella que refutan trinidad.
.   Vea la evidencia histórica y arqueológica y los descubrimientos más recientes en el Oriente Medio.

Otras pruebas del hermano Tamer , que Allah Todopoderoso siempre esté complacido con él:
Hasta el mismo Jesús usó la palabra Alá en arameo, el idioma habló Jesús mientras predicaba la palabra de Dios Todopoderoso:
ALAAHAA ---- Dios
EESHO ---- Jesús
Cristo MSHEEKHAA ----
---- MSHEEKHOOTAA cristianismo
MARRYAA ---- Señor
-------------------- -------------------------------------------------- ----------
---- KRRISTEEAANAA cristiano
MAAT MAARRYAAM ---- nuestra querida María
OOMRRAA ---- iglesia
QAASHAA ---- sacerdote
MAARAAN ---- nuestro Señor Jesucristo
---- -------------------------------------------------- --------------------------
SLEEWA ---- cruz
SQEEPAA ---- crucifijo
MKHETAA D SQEEPAA ---- crucificar (verbo)
QOORBAANAA ---- comunión / eucherest
QAARWIN ---- la forma verbal de tomar la comunión
DOOKHRAANAA ---- --- Diácono MAR GEEWERRGIS ---- San Jorge SAALEE ---- orar (verbo) SLOOTAA ---- oración MAAKRRIS ---- predicar (verbo) MAAKRRESTAA ---- predicación (sustantivo) ----- -------------------------------------------------- ------------------------- Shmayaa ---- cieloTISHBOOQTAA ---- gloria MAALAAKHAA (M) / MAALAAKHTAA (F) ---- ángel Hamin ---- creer (verbo) HAMENTA creencia ---- ---- TUKHNUNTAA intercesión / ferviente oración ------------------------- -------------------------------------------------- ----- QAADEESHAA (M) / QAADISHTAA (F) ---- santo / santa persona / saint BREEKHAA / BOORRKHAA ---- bendito / bendito (tiempo pasado) BARRIKH ---- bless (verbo)DEENAA - - La religión EETAA ---- una congregación de una iglesia INVEEYAA ---- profeta ------------------------------- ------------------------------------------------- TERRYISAARR TELMEETH'E ---- 12 desciples PILEEPOOS ---- phillip SHIMOON ---- simon ANDREE0OS ---- andrew YAAQOO ---- james matthew MET'E ---- ---- BAARTOOMAA bartholomew --- -------------------------------------------------- --------------------------- TELMEETHA ---- desciple YOOKHENAA ---- john peter POOTROOS ---- ---- YEHOODAA judas TOOMAA ---- thomas ADAY ---- Thadeus YEHOODAA ISKHAARRYOODEE ---- judas (la segunda) ------------------------- -------------------------------------------------- ----- QATOOLEEQ'E ---- católicoMISHILMAANAA (M) / MISHILMENTAA (F) ---- musulmán HOODAAYAA (M) / HOODETAA (F) ---- judío / hebreo HINDOOAAYAA (M) / HINDOOETAA ( F) ---- hindú BOODAAYAA (M) / BOODETAA (F) ---- buddist ----------------------------- -------------------------------------------------- - OSHAANAA ---- Hosana = una exclamación de alabanza a Dios / también una hoja de una palmera (las mismas hojas que Eeshoo caminaban sobre cuando fue a Jersusalén de Nasserine pocos días antes de ser crucificado a los 33 años de edad. PAAPAA ---- papa PAATRREEAARRQAA ---- patriarcaMUKHRUMTAA ---- excomulgado ROOSHUMTAA D ---- SLEEWAA la acción de formar una cruz sobre el pecho o la cara juicio DYAANTAA ---- --------- -------------------------------------------------- --------------------- Meser / MESRRAAYAA ---- Egipto / egipcio ORROOSHLOOM ---- jerusalemBETILKHIN --- Bethleham NAASRRIN ---- nasarine QYEMTAA D MAARRAAN ---- resurrección MELKOOTAA D Shmayaa ---- el reino de los cielos (el reino de Dios) --------------------------- -------------------------------------------------- --- SKHETAA ---- adorar MAASAAR'E ---- la donación anual de darle a una iglesia ---- MISHKHETAA el homenaje que dar cuando pasan alrededor de la placa de recogida de donación DWEKHTAA ---- ** DOOKH - donar (el verbo) PAASHUMTAA / PSHEEMAA ---- arrepentimiento / arrepentirse (verbo) MOWDEEYTAA / MOWDOOY'E ---- confesión / confesar (verbo) ----------------- -------------------------------------------------- ------------- MAARR ---- santo RRUBAANTAA ---- monja USRRAA POOYDAAN'E ---- 10 mandamientos YAATEEQ'E ---- testemant OORRETAA / YAATEEQ'E ATIQTAA - --- Biblia (Antiguo Testemant) KHDETAA / YAATEEQ'E KHETAA ---- Biblia (Nuevo Testemant) --------------------------- -------------------------------------------------- --- BERRYAANAA ---- creador QOWLAA ---- covenent BURROOMRRAA ---- monje SAANAAM'E ---- ídolo QAAYIMTAA ---- estatua SAAKHDAAN'E ---- adoradores SHLEEKHAA ---- apóstolKHAANPAA ---- pagano --------------------------------------------- ----------------------------------- PAARROOQAA / PAARQAANAA ---- salvadorBEESHAA ---- mal / mala DAAVAA / SPAAYOOTAA ---- bueno ROOKHAA D QOODSHAA ---- espíritu santo / santa espíritu ROOKHAA ---- alma / espíritu GAANAA espíritu ---- --------------- -------------------------------------------------- --------------- TISHBOOQTAA ---- gloria HEKLAA D ALAAHAA ---- templo de Dios MARA DINKHAA IV ---- el nombre de nuestro patriarca desde 1975 hasta la actualidad M'KHOOSH «E ---- Reyes Magos ----------------------------------------- --------------------------------------- JAHENEM ---- infierno SAA'TD'AANAA ---- satanás AAKHILQAARRSAA ---- el diablo. Literalmente, "el acusador" YEZEDAAYAA ---- adorador del diablo SYEMTAA ---- ordenar MEEYAA BOORRKH'E ---- agua bendita -------- -------------------------------------------------- ---------------------- JOORRAABAA ---- tentación ABOONAA ---- obispo M'HOOMNAA LAA (M) / LAA M'HOOMINTAA ---- athiest / no creyente KNOOSHYAA ---- reunión / convenciones / reuniones KNOOSHYAA D HOODAAY'E sinagoga ---- ---- MAACHIT mezquita KHTEETAA ---- pecado ULMEEN ---- eternidad ------- -------------------------------------------------- -----------------------KPOORRYAA ---- blasfemia / negación de Dios KAAPOORRAA (M) / KAAPOORRTAA (F) ---- infiel / pagan / no cristiano SAAHDAA ---- martyerSAAHDOOTAA ---- martyerdom QIBLAA ---- cuando usted da para recibiendo algo especial de Dios --------------------- -------------------------------------------------- --------- Yosip ---- Joeseph MOOSH'E ---- Moisés OWRRAAHIM ---- abraham NOOKH ---- noah arca QEEWOOTAA ---- '---- TD'OPAANAA inundación Adaam OO KHAAWAA ---- Adán y Eva GENTAA D Edeen ---- jardín del Edén ------------------------------ -------------------------------------------------- EEDAA SOORRAA---- Navidad LEL'E D EEDAA ---- Nochebuena EEDAA GOORRAA ---- Pascua RROOTAA D ---- KHISHAA días de sufrimiento / dolor (Viernes Santo) EEDAA D MAAT MAARYAAM ---- el día de nuestra mistriss Mary (Tengo que ver esto (¿alguien?))YOOMAA D ---- AAVGAARR el día del rey Abgar Okoomaa (el negro). 20 de diciembre es el día en que conmemoramos nuestro primer rey Chirstian, King Aavgaar Okhooma V (hijo de Mano). Era un rey de Edesa Ashuree (ciudad / estado en la actual ciudad del norte de Siria) alrededor de 32 AD. Tenía una enfermedad mortal (lepra) y le había dicho Eeshoo (Jesús) en una carta que tenía oído hablar mucho de él y de sus milagros. Agregó que cree en él ", debe ser Dios o el hijo de Dios y le pido que venga a curar mi enfermedad". Jesús le respondió y dijo que su tiempo estaba ocupado pero que enviaría a sus dos apóstoles (desciples), Didymas Mar Toomaa (Thomas) y Mar Addai (Tadeo). Después de ser curado, ordenó a todo su reino a convertirse al cristianismo. Nosotroscelebramos este día para honrar al primer cristiano rey asirio, . Melka Aavgaarr Así, los asirios se convirtió en uno de los Chirstians primero durante la vida del Eeshoo Msheekhaa (Jesucristo) (300 años antes de Constantinopla / Roma) Todavía, después de 2000 años, liturigically su honor en la iglesia... YOOMAA D QAADEESHAA - --- santo día --------------------------------------------- ----------------------------------- SOMAA ---- ayuno de los productos lácteos y la carne SEEMIT (M) ? / SIMTIT (F)? ---- estás ayunando? BAAOOTAA ---- ayuno de todo alimento y agua. Normalmente corto. puede también significar el compromiso. personas baootaa rápido si lo desean algo santo de Dios (un niño, curar la enfermedad de la madre, etc) y para recordar la Rogativa de la ninivitasBAAOOTAA SEEMIT (M)? / BAOOTAA SIMTIT (F)? ---- estás ayunando el ayuno de Baootaa? AANAA Seemin ---- i am ayuno MAAMOODOOTAA / MAAMOOD'E ---- christiananize-bautizar / / cristianizar-bautizar (verbo) AAJIBOOTAA milagros ---- ----------------------- -------------------------------------------------- ------- Frases y refranes comunes: ALAAHAA REKHMAANEL'E ---- Dios es misericordioso SER KHDETA ---- en la palabra de la BibliaYA ALAAH ---- Oh Dios ALAAHAA MINAAKH (F) / MINOOKH (M) ---- Que Dios te acompañe MINOOKH MOODAAL'E (M) / MINAAKH MOODAAL'E (F) ---- contigo también (la respuesta) ALAAHAA NAADIRAAKH (F) / NAADIROOKH (M) --- - Dios te guarde en el bienestar ALAAHAA MAANIKHL'E (M) / MAANIKHLAA (F) ---- Dios lo tenga en su (M) / ella (F) alma (¿Qué le dirías a alguien cuando un ser querido muere.) ALAAHAA BAARIKHLAAKH (F) / BAARIKHLOOKH (M) ---- Que Dios te bendiga Shimaa D ---- ALAAHAA en el nombre de Dios SHQEER'E D gracias a Dios ALAAHAA ---- BRREKHM'E (BEE RREKHM'E) - - con Su (Dios) misericordia lo que dices a alguien después de estornudar. MAARRYAA / AALAAHAA SAAHAADIL'E ---- honesto con Dios / la señor / Dios es el testigo MINTAA ALAH MIN / MIN MINTAA MAARRYAA ---- con gracias a Dios / la señor / con la obligación de Dios / el Señor. MINTA = obligación BRROOCHTAA MAARRYAA D / D BROOCHTAA AALAAHAA ---- una bendición del Señor / Dios. Cuando Dios le ha dado a una persona, familia, hogar algo bendito. ( EX. si usted tiene una esposa maravillosa, le dice a ella: "AATEN EEWAAT BOORRICHTAA D AALAAHAA (que son una bendición de Dios)").

No hay comentarios:

Publicar un comentario