StatCounter

lunes, 17 de septiembre de 2012

Refutando a Dawlin ureña: La visión del Corán de los cristianos y los judíos




En general, se considera que los judíos y cristianos son considerados como infieles a Dios y enemigos del islamismo. Sin embargo, algunos del Pueblo del Libro son considerados como creyentes si viven una buena vida obedeciendo la Palabra de Dios (3:76, 110). En algunos casos, los musulmanes son llamados a respetar la piedad y la humildad de los cristianos (5:46-48). Los judíos suelen ser criticados por rechazar a Jesús y a Mahoma, en tanto que los cristianos suelen ser criticados por la idolatría (es decir, la Trinidad), el monasticismo y por orar a los santos (39:4; 57:27ff.; 45:19).
La instrucción del Corán en cuanto a la relación con el Pueblo del Libro (Cristianos) es variada. En un lugar el Corán puede declarar que los musulmanes deben vivir pacíficamente con el Pueblo del Libro, con la esperanza de que vean el error de su rechazo de Mahoma (43:89). Sin embargo, en otros lugares el Corán dice claramente que todos los que rechazan a Mahoma y el Corán son incrédulos, y los incrédulos son enemigos que deben ser vencidos (66:9; 48:16, 29; 9:29, 123).
En un lugar, el Corán afirma que está bien casarse con una esposa que es cristiana (5:5) o ser amigo de un incrédulo, siempre que no combatan a su religión o tomen su casa (60:8ff.), pero en otro lugar declara que un musulmán nunca debe hacerse amigo de un no musulmán (3:118; 5:51). Esta última instrucción presentaría una barrera formidable para el evangelismo si la mayoría de los musulmanes siguieran esta pauta, de no ser amigo de nadie a menos que siguiera el Islam (3:73; 3:118; 5:51).

Mi respuesta: Jajajaja que politico ese ureña, la biblia llama a los no-cristianos y no-judios, incredulos y rebeldes el equivalente a infiel, bueno empecemos a trabajar amigos mios, pone partes del Corán que os pondre con sus significados, atentos amigos mios.

Coran 3:76 ¡Pues sí! Si uno cumple su promesa y teme a Alá,... Alá ama a quienes le temen. 

significado: Verdaderamente inventaron mentiras acerca de Allah. Quien cumple con los derechos del prójimo en su momento, tal como lo había pactado, y es temeroso de Allah, por lo que no disminuye tales derechos ni los retrasa, alcanzará el amor de Allah hacia él.

Coran 3:110 Sois la mejor comunidad humana que jamás se haya suscitado: ordenáis lo que está bien, prohibís lo que está mal y creéis en Alá. Si la gente de la Escritura creyera, les iría mejor. Hay entre ellos creyentes, pero la mayoría son perversos. 

significado: ¡Nación de Muhammad (saws)!, sois la mejor nación creada por Allah para beneficiar a la gente; siempre y cuando ordenéis el bien, vedéis los pecados y seáis buenos creyentes en Allah. Si los adeptos del Libro hubiesen sido veraces en su fe, como vosotros, habría sido mucho mejor para ellos. Entre ellos hay creyentes; sin embargo la mayoría se aleja de los límites y deberes de la fe.

Coran 5:46-48 Hicimos que les sucediera Jesús, hijo de María, en confirmación de lo que ya había de la Torá. Le dimos el Evangelio, que contiene Dirección y Luz, en confirmación de lo que ya había de la Torá y como Dirección y Exhortación para los temerosos de Alá. Que la gente del Evangelio decida según lo que Alá ha revelado en él. Quienes no decidan según lo que Alá ha revelado ésos son los perversos. Te hemos revelado la Escritura con la Verdad, en confirmación y como custodia de lo que ya había de la Escritura. Decide, pues, entre ellos según lo que Alá ha revelado y no sigas sus pasiones, que te apartan de la Verdad que has recibido. A cada uno os hemos dado una norma y una vía. Alá, si hubiera querido, habría hecho de vosotros una sola comunidad, pero quería probaros en lo que os dio. ¡Rivalizad en buenas obras! Todos volveréis a Alá. Ya os informará Él de aquello en que discrepabais.

significado: Y tras estos Profetas hemos enviado a Jesús hijo de María confirmando lo que precedió en la Torá, y le concedimos el Evangelio, guía hacia la verdad y manifestación de las leyes que corroboran la Torá que precedió al Evangelio, como un faro que guía hacia lo justo y una lección para los timoratos. Y ordenamos a los seguidores de Jesús y adeptos del Evangelio para que juzgaran conforme a lo que Allah reveló en él, mas aquellos que no juzguen conforme a lo que Allah reveló se contarán entre los desviados rebeldes a la ley de Allah. ¡Profeta!, te hemos revelado el Libro (el Qur'an) que ordena la verdad en todas sus prescripciones y sus narraciones, confirmante y salvaguardia de Nuestros Libros anteriores, corroborando la veracidad de éstos, y celador de los mismos por haberlo preservado de toda tergiversación. Juzga entre adeptos del Libro - si te consultan - conforme a lo que Allah te reveló y no transijas con sus concupiscencias y deseos de desviarte de la verdad. ¡Humanos! A cada una de vuestras naciones hemos estipulado una norma evidenciando la verdad y un camino religioso claro para transitarlo. Si Allah hubiese querido habría hecho de vosotros una sola nación con un solo criterio y una sola aspiración, cuyos métodos y orientación no cambian con el tiempo; pero os ha hecho así para probaros con lo que os agració y prescribió para evidenciar quién es obediente y quién es rebelde. Aprovechaos, pues, de tales oportunidades y apresuraos en la benevolencia, porque vuestro retorno será a Allah, a Él sólo; y os revelará la verdad acerca de vuestras divergencias, compensará a cada cual a la luz de sus obras.

Coran 39:4 Si Alá hubiera deseado adoptar un hijo, habría elegido entre lo que ha creado lo que hubiera querido. ¡Gloria a Él! Es Alá, el Uno, el Invicto. 

significado: Si Allah hubiera querido adoptar a un hijo como así dicen los cristianos acerca del Mesías, y los asociadores acerca de los ángeles habría elegido un hijo como Él mismo hubiera querido y no como quieren los idólatras. Es Allah, El que no tiene igual, el Dominante y el Invencible, glorificado sea.


Coran 57:27 Tras ellos, mandamos a Nuestros otros enviados, así como Jesús, hijo de María, a quien dimos el Evangelio. Pusimos en los corazones de quienes le siguieron mansedumbre, misericordia y monacato. Este último fue instaurado por ellos -no se lo prescribimos Nosotros- sólo por deseo de satisfacer a Alá, pero no lo observaron como debían. Remuneramos a quienes de ellos creyeron, pero muchos de ellos fueron unos perversos. 

significado: Después de Abraham y Noé enviamos a otros mensajeros, en su época o después de ellos, uno por uno. Luego enviamos a Jesús, hijo de María, y le revelamos el Evangelio. Y pusimos en el corazón de sus seguidores mucha fe, sensibilidad y sentimiento. Pero innovaron adicionando ritos y exageraron en la práctica ritual, inventaron el sacerdocio que no les habíamos mandado. Pero lo mantuvieron buscando la complacencia de Allah sin llegar a conservarlo como debían. Así es que dimos a los que de ellos creyeron en Muhammad (saws) una parte de la recompensa y la retribución; pero muchos desmienten a Muhammad (saws) y están fuera de la obediencia y el sendero recto.

Coran 45:19 No te servirán de nada frente a Alá. Los impíos son amigos unos de otros, pero Alá es el Amigo de los que Le temen. 

significado:  Ellos, de los que te hablamos recientemente, no te defenderán del castigo de Allah, si tú les sigues. Los que pasaron el límite de la ley de Allah son amigos entre sí en la falsedad; pero, Allah auxiliará a aquellos que Le respetan; a estos no les perjudicará nada de las artimañas de los injustos.

Coran 43:89 Aléjate, pues, de ellos y di: "Paz!" Van a ver...!

significado: Déjales solos, y diles: Yo no necesito de vosotros, tampoco vosotros de mí. Pronto sabrán la consecuencia de su rebeldía.

Coran 66:9 ¡Profeta! ¡Combate contra los infieles y los hipócritas! ¡Muéstrate duro con ellos! Tendrán la gehena por morada. ¡Qué mal fin...! 

significado: ¡Profeta! Combate a los incrédulos manifiestos y a los hipócritas que ocultan su incredulidad, con todas tus fuerzas y argumentos. Sé inflexible con ambos grupos en el combate. Su destino es el Infierno. ¡Qué mal destino se buscaron!

Nota: se refiere a los arabes politeistas.

Coran 48:16 Di a los beduinos dejados atrás: "Se os llamará contra un pueblo dotado de gran valor, contra el que tendréis que combatir a menos que se rinda. Si obedecéis, Alá os dará una bella recompensa. Pero, si volvéis la espalda, como ya hicisteis en otra ocasión, os infligirá un castigo doloroso". 

significado: Diles a los beduinos que no te acompañaron a la batalla: Se os llamará a combatir a gentes muy poderosas y arrojadas en el combate; si aceptáis este llamado se os asignará una inmensa recompensa en esta vida y en la Otra; y si os negáis, como lo hicisteis antes, Allah os castigará con un doloroso castigo.

Coran  48:29  Muhammad es el Enviado de Alá. Quienes están con él son severos con los infieles y cariñosos entre sí. Se les ve inclinados o prosternados, buscando favor de Alá y satisfacerle. Se les nota en el rostro que se prosternan. Tal es su imagen en la Torá. Y en el Evangelio se les compara con la semilla que, habiendo germinado, fortifica su brote y éste crece y se yergue en el tallo, constituyendo la alegría del sembrador, para terminar irritando a los infieles por su medio. A quienes de ellos crean y obren bien, Alá les ha prometido perdón y una magnífica recompensa.

significado: Muhammad (saws), el Enviado de Allah, y sus compañeros que le acompañan son duros e inflexibles con los incrédulos y clementes y amables entre ellos. Los ves inclinarse y prosternarse con frecuencia, buscando con ello la recompensa y la complacencia general de Allah. Su signo es una clara marca en sus rostros por sus frecuentes prosternaciones; así los describió magníficamente la Torá. Su descripción en el Evangelio es como una semilla que germina surgiendo de la tierra sus primeras ramas, estas luego se van reforzando y pasan de la delicada debilidad a la robustez; y la planta se yergue sobre sus raíces, asombrando al que la sembró. Allah hizo así a los creyentes para enfurecer a los incrédulos. Allah prometió a Quien cree y realiza buenas obras una misericordia que borra todo pecado y una recompensa de grandeza inimaginable.

Coran 9:29 ¡Combatid conta quienes, habiendo recibido la Escritura, no creen en Alá ni en el último Día, ni prohíben lo que Alá y Su Enviado han prohibido, ni practican la religión verdadera, hasta que, humillados, paguen el tributo directamente!

significado: ¡Creyentes!, combatid a los incrédulos entre los adeptos del Libro, aquellos que no tienen una auténtica fe en Allah, que no están firmemente persuadidos de la Resurrección y del Juicio Final, ni acatan la prohibición de lo que Allah y Su Mensajero prohibieron y que no abrazan el Islam, que es la verdadera religión. ¡Combatidles hasta que crean o paguen el tributo de la yizia (2) sumisos, obedientes y no rebeldes, para contribuir con ello al presupuesto de la nación islámica.

-------------------------

(2) La yizia es un tributo que pagan los no musulmanes que viven en un país islámico. Este tributo es una contribución al presupuesto de la nación islámica, equiparándose así a la contribución del musulmán en dicho presupuesto. Éste paga la quinta parte de los botines ganados en las guerras, paga el Zakat (contribución anual), paga la limosna al finalizar el mes de ayuno, así como las diferentes expiaciones por sus pecados. Con todo eso, alimenta el presupuesto de la comunidad, y el ciudadano no musulmán está exento de cumplir con esos pagos, mientras recibe el beneficio como cualquier musulmán. La yizia es un tributo que pagan los ciudadanos que profesan el Judaísmo o el Cristianismo. La yizia no es ningún tributo humillante, es un símbolo de obediencia, exactamente igual al pago del impuesto moderno, siendo su falta de pago un signo de rebeldía .

Coran 9:123 ¡Creyentes! ¡Combatid contra los infieles que tengáis cerca! ¡Que os encuentren duros! ¡Sabed que Alá está con los que Le temen!

significado: ¡Creyentes!, combatid a los incrédulos de vuestro vecindario, para que no constituyan un foco de peligro para vosotros, y sed tenaces en vuestra lucha contra ellos sin compasión alguna, y sabed que Allah acuerda Su apoyo y Su victoria a los timoratos.

Nota: los arabes politeistas que vivieran cerca de los arabes musulmanes y que estuvieran en guerra.

Coran 5:5 Hoy se os permiten las cosas buenas. Se os permite el alimento de quienes han recibido la Escritura, así como también se les permite a ellos vuestro alimento. Y las mujeres creyentes honestas y las honestas del pueblo que, antes que vosotros, había recibido la Escritura, si les dais la dote tomándolas en matrimonio, no como fornicadores o como amantes. Vanas serán las obras de quien rechace la fe y en la otra vida será de los que pierdan.

significado: Hoy - o sea desde la revelación de esta aleya - Allah os permitió todo lo que es bueno y apreciado por las almas sanas; os permitió tomar el alimento de los adeptos del Libro, la carne de sus animales sacrificados que no haya sido señalada como vedada, como les ha permitido comer vuestro alimento; os está permitido, además, casaros con las castas de entre las creyentes, y las castas de las que recibieron el Libro (judías o cristianas) siempre que las hayáis dotado con la intención de desposarlas, sin permitiros relacionaros con ellas sin casamiento públicamente declarado, o tomarlas como amantes. Quien reniegue la fe, creyéndose que realiza sus obras para que le aproximen a Allah, su obra será desmerecida y se contará, en la otra Vida, entre los desventurados.


Coran 60:8 Alá no os prohíbe que seáis buenos y equitativos con quienes no han combatido contra vosotros por causa de la religión, ni os han expulsado de vuestros hogares. Alá ama a los que son equitativos.

significado: Allah no os prohíbe que seáis generosos y confraternicéis con los incrédulos que no os han combatido ni os han expulsado de vuestros hogares. Allah quiere a los que son amables y conservan los lazos de amistad.

Coran 3:118 ¡Creyentes! No intiméis con nadie ajeno a vuestra comunidad. Si no, no dejarán de dañaros. Desearían vuestra ruina. El odio asomó a sus bocas, pero lo que ocultan sus pechos es peor. Os hemos explicado las aleyas. Si razonarais... 

significado: ¡Creyentes! No toméis a gente de otros credos para apoyaros en ellos, y no les toméis por confidentes, ya que esta gente hará todo lo posible por corromper vuestros asuntos. Quieren haceros la vida dura y dañaros. Ya aparecieron señales de su odio por equivocación de sus lenguas, y es peor aún lo que esconden sus corazones. Ya os hemos dado señas para distinguir entre los amigos y los enemigos, si sois gente que razona.

Coran 5:51 ¡Creyentes! ¡No toméis como amigos a los judíos y a los cristianos! Son amigos unos de otros. Quien de vosotros trabe amistad con ellos, se hace uno de ellos. Alá no guía al pueblo impío.

significado: ¡Creyentes! No os es lícito tomar a los judíos ni a los cristianos como confidentes y defensores sometiéndoos a ellos. Ambos tienen el mismo sentimiento de enemistad hacia vosotros. Aquel que se somete a ellos es, ciertamente, uno de ellos. Por cierto que Allah no ilumina a los inicuos que se perjudican a sí mismos sometiéndose a los incrédulos.








No hay comentarios:

Publicar un comentario