StatCounter

domingo, 31 de marzo de 2013

Precisión Coranica Vs . Bíblica de error: Los Reyes y Faraones de Egipto



Por MSM Saifullah, ʿ Abdullah David & Karim Elias

Assalamu alaykum wa-ʿ rahamatullahi wa barakatuhu:
1. Introducción
En este trabajo se propone investigar el uso de los títulos de "Rey" y "Faraón" durante la época de Abraham, José y Moisés, como se usa en la Biblia y el Corán.
Los reyes del antiguo Egipto durante la época de Abraham, José y Moisés se dirigió constantemente con 'Faraón' el título en la Biblia. El Corán, sin embargo, difiere de la Biblia: el soberano de Egipto, que fue contemporáneo de José es llamado el "Rey" (árabe, Malik ), mientras que la Biblia le ha nombrado "Faraón". En cuanto al rey que gobernó durante la época de Moisés, el Corán llama repetidamente a él "Faraón" (árabe, Fir `awn ).
Cuando las diferencias en minucias entre las narraciones bíblicas y coránicas se entiende contextualmente colocándolos directamente en la configuración de egiptología antiguo, profundas divisiones entre las narraciones bíblicas y coránicas aparecer. Con la constante referencia a la soberana del antiguo Egipto en la época de Abraham y José como 'Faraón', la Biblia describe un escenario anacrónico no está en consonancia con los datos egiptológicas. Estas diferencias de detalle entre las narraciones bíblicas y coránicas parecen tener gran importancia como se verá en este documento.
2. El uso bíblico de la palabra "faraón"
Algunos ejemplos del uso de la palabra faraón se presentan a continuación, y se toman de las historias de Abraham, José y Moisés.
PHARAOH DURANTE EL TIEMPO DE ABRAHAM
Según el libro del Génesis, el rey que fue contemporáneo de Abraham fue llamado Faraón , y este título se usa seis veces en Génesis 12:10-20. [1] Tres ejemplos se ilustra a continuación:
Pero el Señor infligió graves enfermedades en Faraón y su casa sostener a causa de Sarai mujer de Abram. [12:17]
Entonces Faraón llamó a Abram. "¿Qué has hecho conmigo?" dijo. "¿Por qué no me dijiste que era tu mujer?" [12:18]
Entonces Faraón dio órdenes acerca de Abram a sus hombres, y le acompañaron en su camino, con su esposa y todo lo que tenía. [12:20]
PHARAOH EN LA ERA DE JOSEPH
Según el libro del Génesis, el rey que gobernó Egipto en el tiempo de José también fue referido como faraón . El rey se dirige como Faraón noventa veces. [2] Los siguientes ejemplos son llevará desde Génesis 41:
Entonces el faraón mandó llamar a José, y lo sacaron de la cárcel. Cuando se había afeitado y cambiado de ropa, llegó antes de Faraón . [41:14]
Y José dijo a Faraón : "Los sueños de Faraón son uno y lo mismo. Dios ha revelado a Faraón lo que va a hacer ". [41:25]
José tenía treinta años cuando entró al servicio del Faraón , rey de Egipto. Y salió José de Faraón presencia y viajó por todo Egipto. [41:46]
PHARAOH DURANTE EL TIEMPO DE MOISÉS
Según el libro del Éxodo, el rey que gobernó Egipto en tiempos de Moisés también fue referido como faraón . Él se dirige como Faraón 128 veces. [3] Tres ejemplos se ilustra a continuación:
Cuando el faraón se enteró, él trató de matar a Moisés, pero Moisés huyó de Faraón y se fue a vivir en Madián ... [2:15]
Entonces el Señor dijo a Moisés: "Mira, yo te he constituido dios para Faraón , y tu hermano Aarón será tu profeta. " [7:1]
Cuando Faraón caballos, carros y jinetes entraron en el mar, el Señor sacó de las aguas del mar de nuevo por encima de ellos, pero los israelitas caminaban por el mar en tierra seca. [15:19]
Por lo tanto, para todos los reyes, los contemporáneos de Abraham, José y Moisés, la Biblia usa el término "Faraón" para hacer frente a los reyes de Egipto.
3. Uso de las palabras del Corán "King" y "Faraón"
Algunos ejemplos del uso de las palabras "rey" y "Faraón" se presentan a continuación, y se han tomado de la historia de José y Moisés. No dicho uso se encuentra en la historia coránica de Abraham.
REY DE EGIPTO EN LA ERA DE JOSEPH
El soberano, que gobernó Egipto durante la época de José es nombrado "Rey" (árabe, Malik ), mientras que la Biblia le ha nombrado "Faraón". El Corán ni una sola vez aborda este monarca como "Faraón". Dos ejemplos del uso de la palabra "rey" de la historia de José se ilustra a continuación. La palabra árabe para el Rey,Malik , está subrayado en rojo en el texto árabe:
Texto árabe para Sura 12:43 del Sagrado Corán.  La palabra árabe para el Rey, Malik, está subrayado en rojo en el texto árabe.
El rey (de Egipto) dijo: "Yo veo (en una visión) siete vacas gordas, a los siete flacas devoran, y siete espigas verdes y siete (otros) marchita O jefes os expongo a mí mi visión.! , si es que podéis interpretar visiones. " [Corán 12:43]
Texto árabe para Sura 12:72 del Sagrado Corán.  La palabra árabe para el Rey, Malik, está subrayado en rojo en el texto árabe.
Dijeron: «Echamos de menos la copa del gran rey , para el que lo produce, es (la recompensa de) un camello de carga, voy a estar obligado por ella. "[Corán 12:72]
Otros ejemplos de la utilización de la palabra "Rey" durante la época de José se puede encontrar en la Sura Yusuf. Véase: 12:43 , 12:50 , 12:54 , 12:72 , 12:76
PHARAOH DURANTE EL TIEMPO DE MOISÉS
En cuanto al rey que gobernó durante la época de Moisés, el Corán llama repetidamente a lo Faraón (árabe, Fir `awn ). Dos ejemplos de la utilización de la palabra "faraón" durante el tiempo de Moisés se ilustra a continuación. La palabra árabe para el faraón, Fir `awn , está subrayado en rojo en el texto árabe:
Texto árabe para Sura 7:104 del Corán.  La palabra árabe para el faraón, faraón, está subrayado en rojo en el texto árabe.
Moisés dijo: "¡Oh Faraón soy un mensajero del Señor de los mundos! ". [Corán 7:104]
Texto árabe para Sura 10:75 del Sagrado Corán.  La palabra árabe para el faraón, faraón, está subrayado en rojo en el texto árabe.
Luego, después de ellos nos envió Moisés y Aarón a Faraón ya sus dignatarios con Nuestros signos. Pero fueron altivos: eran un pueblo en el pecado. [Corán 10:75]
Otros ejemplos de la utilización de la palabra "faraón" durante el tiempo de Moisés se encuentra en los siguientes versos:
Pharaoh, 7:104-137, 8:52, 8:54, 10:75-90, 11:97, 14:6, 20:24, 20:43, 20:56, 20:60, 20:78, 23:46, 26:10-66, 27:12, 28:3-42, 29:39, 38:12, 40:24-46, 43:46-85, 44:17, 44:31, 50:13, 51:38-40, 54:41-42, 66:11, 69:9, 73:15-16, 79:17-25, 85:18
castigo de 3:11 , 20:78-79 , 26:66 , 28:40 , 43:55 , 44:24 , 51:40 , 89:18
y tortura por parte de la liberación de, 2:49 , 17:103
4. Abraham, José y Moisés en la historia del antiguo Egipto
Una cronología de la historia del antiguo Egipto
Historia del Antiguo Egipto se divide en períodos que corresponden aproximadamente a los treinta dinastías de los reyes mencionados por Manetón, un cronista egipcio de la 3 ª siglo aC. El período anterior a c . 3100 aC, una época para la que no existen registros escritos, se llama la era predinástica. Una simplificadocronología de la historia de Egipto que contiene los nombres reales asociados con el período se reproduce a continuación para facilitar la referencia. A menos que se indique lo contrario, las fechas específicas para las dinastías particulares que citamos aquí se han obtenido Nicolas Grimal Una Historia del Antiguo Egipto . [4]Por favor, tenga en cuenta que las cronologías egipcias exactas son inciertas, y todas las fechas son aproximadas. Va a encontrar esquemas ligeramente diferentes que se utilizan en diferentes libros.
DinastíasFechas BCE (aprox.)PeríodoAlgunos nombres reales asociados con un período
4500-3150Predinástico
1 y 23150-2700Período TinitaNarmer, Menes, Aha, Dyer, Hetepsekhemwy, Peribsen
3 a 62700-2200Antiguo ReinoDjoser, Snofru, Khufu (Keops), Jafra (Kefrén), Menkauhor, Teti, Pepi.
7 a 112200-2040Primero IntermedioNeferkara, Mentuhotep II, Inyotef
11 y 122040-1674Imperio MedioAmmenemes, Sesostris, Dedumesiu
13 a 171674-1553SEGUNDO INTERMEDIOSalitis, Yaqub-Har, Kamose, Seqenenre, Apophis
18 a 201552-1069Nuevo ReinoAhmose, Amenhotep (Amenofis), Tutmosis (Thuthmosis), Hatshepsut, Akhenatón (Amenofis IV), Tutankamón, Horemheb, Seti (Seti), Ramsés, Merenptah
21 a 231069-747Tercero IntermedioSmendes, Shoshenq, Osorkon, Takelot
24 a 26747-525Período TardíoPiankhy, Taharqa, Psamético
27525-404Primer Período PersaCambises, Darío, Jerjes, Artajerjes
28 a 30404-343Dinastías 28 a 30Amyrtaeus, Nepherites, Nectanebo
343-332Segundo Período PersaArtajerjes, Arses, Darius, Khababash
332-395 CEGreco-RomanAlejandro Magno, Ptolomeo, Cleopatra, agostos, Tiberio, Nerón, Domiciano.
En esta sección se tratan de establecer la edad patriarcal de Abraham, José y Moisés basado en las teorías de las autoridades judías y los cristianos y los recientes descubrimientos arqueológicos. Las historias de los Patriarcas son en gran parte se encuentra en los dos primeros libros de la Biblia: Génesis y el Éxodo. Estas obras contienen una mezcla de detalles históricos, posteriores interpretaciones y leyendas. Una William Neil Volumen Comentario de la Biblia dice:
Para los que nos enfrentamos en el libro del Éxodo , como en el libro de Génesis , no con un registro histórico de hechos, pero con una narrativa que es tan enteramente compuesto de una mezcla de acontecimientos históricos, la interpretación teológica de estos eventos y las adiciones legendarias que, naturalmente, se acumulan en torno a cualquier ocurrencia dramática, especialmente los de importancia trascendental tal (es decir, el Éxodo) , que ya no es posible para nosotros para desenredar. [5]
¿CUÁNDO ABRAHAM entrar en Egipto?
Se ha señalado por Noth [6] que los estudiosos no se ponen de acuerdo en la fecha de la Era Patriarcal y el caso de Abraham siendo quizás el más polémico.¿Abraham pertenecen a c . 2000-1700 aC (tan Albright, [7] de Vaux, [8] Glueck, [9] Wright, [10] , etc)? O al 17 siglo BCE (de modo Cornelius [11] y Rowley [12] )?O al 14 siglo BCE (de modo Gordon [13] )? Cocina KA había examinado la literatura sobre la datación de período cuando Abraham vivía mirando en grandes eventos y detalles en los relatos patriarcales y su vinculación con la historia externa. Parece que la fecha más probable para la colocación de Abraham sería c .2000-1700 antes de Cristo. [14] Esta parece ser la opinión más extendida y es apoyado por la evidencia externa. Por ejemplo, después de una larga discusión sobre la historicidad de los acontecimientos que rodearon el relato de Abraham en el libro de Génesis, la Anchor Bible Dictionary dice:
Para realizar Abraham al principio de la BC 2d milenio es, por lo tanto, sostenible. [15]
De acuerdo con el Diccionario de nombres propios y lugares en la Biblia , en " Abraham ", leemos:
La historia de Abraham (ca. 1850 aC) ... [16]
Citas similares también está respaldado por el Manual del León a la Biblia , [17] Nuevo Diccionario de la Biblia , [18] El Eerdmans Bible Dictionary , [19] Biblia de Harper Diccionario , [20] Enciclopedia de la Biblia , [21] The International Standard Bible Enciclopedia [22] y Pierre Montet [23] , entre otros.
A fecha de c . 2000-1700 aC colocaría a Abraham en un período equivalente al tiempo transcurrido entre el Imperio Antiguo y el Imperio Medio de Egipto antiguo.
¿CUÁNDO JOSEPH entrar en Egipto?
La configuración egipcio de los relatos de José (Génesis 39-50) han atraído a un gran número de egiptólogos y eruditos bíblicos con un interés en la egiptología.Aunque algunos estudiosos han desestimado la historia de José en la Biblia como una "novela corta", [24] Vergote y Rowley, trabajando dentro de los límites de la crítica de las fuentes tradicionales, sin embargo, vieron como los relatos históricos. Colocaron las historias dentro del Período de Nuevo Reino [25] y Vergote incluso reafirmó más tarde. [26] Justo antes de Vergote en mediados de 1950, el erudito holandés Jozef Janssen también se utiliza egiptología para discutir diferentes aspectos de la historia de José. Llegó a la conclusión de que los materiales de egiptología en la historia ha demostrado una presentación auténtica del antiguo Egipto, aunque no respondiendo a todas las preguntas. Al igual que Vergote, él parece preferir un Período Nuevo Reino de citas. [27] Luego vino monografía influyente Donald Redford en 1970, sobre la historia de José, que incluía secciones sobre el fondo egipcio de la historia. [28] Redford reconoció que hay Egyptianisms presentar en la historia y argumentó que apuntaban al Período Saite-persa (es decir, el séptimo tarde y VI aC siglos). [29]
Kenneth Kitchen ha criticado la datación de ambos Vergote [30] y Redford [31] , mostrando que las pruebas no se han encontrado sus argumentos. Él a su vez las fechas de la historia para el Segundo Período Intermedio ( c . 1674-1553 aC) durante el tiempo de los hicsos basadas en la evidencia en el libro de Génesis y su comparación con la historia del antiguo Egipto. [32]
Los hicsos pertenecían a un grupo de mezcla semita-asiáticos que se infiltraron en Egipto durante el Imperio Medio y se convirtieron en gobernantes del Bajo Egipto durante el Segundo Período Intermedio ( c . 1674-1553 aC). La mejor vista apoyado por la evidencia y la de la mayoría de estudiosos parece ser que José entró en Egipto en la época de los hicsos . El Ilustrado de Nelson Bible Dictionary explica que el ascenso de José para una posición importante sólo podría haber ocurrido bajo el gobierno hicsos:
... Estabilidad de Egipto se estaba debilitando y que el segundo periodo intermedio de debilidad (1750-1570 aC) estaba a punto de comenzar.
Durante este momento de debilidad, muchos no-egipcios entraron en el país. Un grupo llamado los hicsos ("gobernante de un país extranjero") tomó el control de la nación. Aumento de José para un puesto importante en la casa de Potifar (Génesis 39) y su nombramiento en la tarea de recoger grano durante los años de abundancia (Génesis 41) fueron posibles porque los demás extranjeros tenían lugares importantes en el gobierno de los hicsos. [33]
Del mismo modo, El Manual de León a la Biblia señala que:
Los faraones del ... Tiempo de José probablemente pertenecían a las dinastías 13th/15th ... (Imperio Medio y después), cuando muchos extranjeros encontraron trabajo en Egipto, en varios niveles, desde los esclavos a los comisarios altas (como Joseph bajo Potifar Génesis 39:1-4). [34]
Del mismo modo, la Enciclopedia Judía dice que:
Aquellos que consideran las historias de José como histórico en general sostienen que el faraón por quien José se dio a la regla práctica de Egipto fue uno de los reyes hicsos. [35]
. Puntos de vista similares son también aceptados por Montet [36] Sin negar el núcleo histórico de la Joseph "novela corta", la Anchor Bible Dictionary dice:
Otros documentos dan fe de las invasiones de los hicsos, un pueblo semita que usurparon el control político de Egipto durante un período de 1700 a 1550 antes de Cristo ... Es posible que estas personas eran más favorables a gente como José y su familia, y también es posible que la referencia a un faraón "que no conocía a José" (Éxodo 1:8) recuerda una época en que los dirigentes hicsos en Egipto fue rechazada en favor de una nueva dinastía de reyes egipcios nativos. [37]
También hay una pieza adicional de evidencia que pueda ayudar a arrojar más luz sobre el período de la historia ocupado por Jacob, José y sus hermanos. Existe un rastro del nombre Jacob (Yakub) en el antiguo jeroglífico egipcio - en la lista de los últimos reyes hicsos - lo cual parece reforzar la teoría de que el aumento de José para una posición importante en Egipto se produjo durante el período de los hicsos (ver Apéndice A ) . Diccionario del Intérprete de la Biblia señala los nombres semitas de la regla de los hicsos y dice que José probablemente llegó a ser un alto funcionario de su gobierno:
El hecho de que un extranjero podría tener un alto cargo en el gobierno egipcio también sugiere que el dominio de los hicsos, que sí eran extranjeros. De hecho, uno de sus gobernantes llevaban el nombre de Jacob-Har. [38]
En conclusión, la entrada de José en Egipto se puede fechar en el Segundo Período Intermedio ( c . 1674-1553 aC), momento en el hicsos gobernaron Egipto.
CUANDO HIZO MOISÉS entrar en Egipto?
La colocación de Moisés en la historia del antiguo Egipto no es tan polémica como la de Abraham. Los estudiosos han tratado de encontrar el período ocupado por Moisés en la historia y lo han colocado en varios puntos dentro del Imperio Nuevo , de Tutmosis II ( c . 1493-1479 aC) a Merenptah ( c . 1212-1202 aC). De acuerdo con el Diccionario de nombres propios y lugares en la Biblia , en " Moisés ":
Moisés carrera se desarrolla ca. 1250, la fecha generalmente aceptada para el Éxodo. [39]
Del mismo modo, la Encyclopaedia Judaica describe a Moisés como:
... líder, profeta y legislador (primera mitad del siglo 13 aC). [40]
Esta fecha también está respaldado por la Enciclopedia Universal Judía , que dice:
El período durante el cual Moisés aparentemente vivía era el tercer o cuarto trimestre del centavo 13. BCE, en consecuencia, Ramsés II o Merneptah fue el faraón del Éxodo. [41]
Citas similares también está respaldado por el Manual del León a la Biblia , [42] Nuevo Diccionario de la Biblia , [43] El Eerdmans Bible Dictionary , [44] Biblia de Harper Diccionario , [45] Enciclopedia de la Biblia , [46] El Intérprete del Diccionario de La Biblia [47] y The International Standard Bible Encyclopedia .[48] Los estudiosos como Pierre Montet, [49] Kenneth Kitchen [50] y JK Hoffmeier [51] también el lugar de Moisés en el Imperio Nuevo Período.
5. Modernos estudios lingüísticos sobre la palabra "faraón"
¿Qué modernos estudios lingüísticos y Egiptología revelan acerca de la palabra "faraón" y su uso en el antiguo Egipto? El mejor lugar para comenzar la investigación es estudiar el material que se ocupa de la antigua civilización egipcia. Comencemos observando la entrada " per-aa "o" Faraón "en Wörterbuch der Sprache Aegyptischen , el diccionario más autorizada de los antiguos jeroglíficos egipcios.
Figura 1: Entrada en el "Wörterbuch der Sprache Aegyptischen" que muestra el jeroglífico de "per-aa" o "Faraón".[52]
Hay tres entradas distintas mencionados en Wörterbuch der Sprache Aegyptischen la palabra " per-aa ":
  1. "La casa grande" como la designación del palacio del rey en el periodo del Imperio Antiguo.
  2. "El palacio" residencia = del rey y de otros habitantes.
  3. Por designación del rey. Desde la 18 ª dinastía del período del Imperio Nuevo, la palabra egipcia para «rey» .
Del mismo modo, Die Sprache der Pharaonen Großes Handwörterbuch ägyptisch , un conciso diccionario Alemán-egipcio, bajo la entrada " per-aa ", dice:
Figura 2:. Entrada jeroglífico para "per-aa" [53]
Aquí el uso en el Nuevo Reino y períodos del Imperio Antiguo de la palabra " per-aa "están subrayados en rojo. En el período del Imperio Nuevo, la palabra " per-aa "se refería a Faraón, cualquier faraón, es decir, el rey de Egipto. Pero en el periodo del Imperio Antiguo, la palabra significa "palacio del rey", "la casa grande", o denota la gran casa del rey. No es de extrañar Lexikon Der Ägyptologie - una enciclopedia de Egiptología - bajo la entrada " Faraón ", dice que esta palabra se utilizaba para referirse a la persona del rey a partir del nuevo período Unido. [54]
El famoso egiptólogo Inglés Sir Alan Gardiner discute el término faraón y cita el ejemplo más temprano de su aplicación al rey, durante el reinado de Amenofis IV (fl.c .1352 a 1338 aC), consignada en el Papiro Kahun. En cuanto al término faraón, Gardiner dice:
Figura 4: Discusión Sir Alan Gardiner en la palabra "faraón". [55]
Gardiner también cita dos posibles ejemplos anteriores bajo Tutmosis III (fl. c .1479 a 1425 aC) y Thumosis IV (fl. c .1401 a 1390 aC) (como se menciona en su nota 10), mientras que Hayes ha publicado un ostracon de el reinado conjunto de Hatshepsut ( c .1478-1458 aC) y Tutmosis III ( c .1479-1425 aC) que dos veces se refiere a este último simplemente como "Faraón".
En el libro de jeroglíficos egipcios , publicado por el Museo Británico, nos encontramos con una introducción decente para los caracteres jeroglíficos que representan las palabras "rey" y "Faraón". Una vez más descubrimos que el faraón título fue utilizado para designar al rey a partir del Reino Nuevo Período:

Figura 3: Debate sobre el diverso destino utilizado para el rey de Egipto.[56]
Del mismo modo, bajo la entrada "Faraón", el Diccionario British Museum of Ancient Egypt confirma que se utilizó por primera vez para referirse al rey en el periodo del Imperio Nuevo.
Faraón : Término utilizado regularmente por los escritores modernos para referirse al rey egipcio. La palabra es la forma griega de la frase egipcia antiguapor-aa («la casa grande»), que fue utilizado originalmente para referirse al palacio real en lugar del rey. La "casa grande" era responsable por la tributación de los menores "casas" ( perw ), tales como las tierras del templo y fincas privadas. Desde el Imperio Nuevo (1550-1069 aC) en adelante, el término se utiliza para referirse al propio rey . [57]
El Ilustrado de Nelson Bible Dictionary concuerda con investigaciones lingüista moderno y los estados relativos a " Faraón ":
el título de los reyes de Egipto hasta 323BC. En la lengua egipcia del Pharaoh palabra significa "casa grande". Esta palabra fue originalmente utilizado para describir el palacio del rey. Alrededor del año 1500 aC Este término se aplicaba al rey [58]
Sin embargo, ha sido reivindicado por el misionero Andrew Vargo que:
La Biblia usa el término faraón egipcio claramente para referirse al rey de Egipto. El faraón palabra, o "Gran Casa" originalmente se refirió a que el gobierno, o el palacio real. Dado que el faraón era el gobernante absoluto de Egipto, el gobierno y el rey eran una y la misma .
Para empezar, la palabra "faraón" no se usa para referirse al rey "gobierno", sino a su palacio. Al fabricar esta pequeña pieza de información que el misionero convenientemente desase el relato bíblico de cualquier dificultad cronológica, haciendo de la palabra "faraón" equivalente en significado a "el gobierno". Aunque esta descripción incorrecta puede encontrar acogida en los pensamientos de los misioneros imaginativas, no encuentra ningún apoyo en la literatura académica crítica. [59]
Hubo una clara distinción entre las palabras "Faraón" y "King" antes del periodo del Imperio Nuevo. Sin embargo, en el período del Imperio Nuevo, esta distinción se retiró y la palabra "faraón" es el término utilizado para referirse al propio rey, como ya hemos visto en la discusión anterior. Al igual que Vargo, vanos intentos han sido hechos por Yahuda para demostrar que los sucesos de la Biblia hebrea son ampliamente respaldada por la historia secular. Yahuda afirmó que el uso de "Faraón" durante la época de José es correcta desde el punto de vista de la historia de Egipto. [60] Afirmó que el faraón había sido una "designación permanente" del rey egipcio. Esto es claramente falso. Por desgracia para él, Vergote ha demostrado que sus puntos de vista no están respaldadas por los registros de la historia de Egipto y que la palabra "faraón" se utiliza para referirse al rey sólo en el periodo del Imperio Nuevo. [61] El término "faraón" que se utiliza en la La Biblia Hebrea en la época de Abraham y José por los gobernantes de Egipto es anacrónico. Esto se confirma también por el famoso egiptólogo Toby Wilkinson que establece claramente en su Diccionario de Thames & Hudson del antiguo Egipto que:
Faraón : El término que se utiliza para el rey del antiguo Egipto. La palabra se deriva a través de la palabra griega egipcio antiguo per-aa ("la casa grande", palacio). Originalmente aplicado a la residencia real, fue utilizado desde la 18 ª dinastía para referirse al propio rey. Por lo tanto, el uso de 'faraón' para los gobernantes egipcios antes de que el Imperio Nuevo es estrictamente anacrónico y es mejor evitarlo. [62]
¿Sería sorprendente si el Enciclopedia De La Biblia dice con respecto a la denominación "Faraón":
Faraón . Soberano de Egipto también conocido como "El Rey del Alto y el Bajo Egipto." Vivía en un palacio conocido como la "casa grande", que era símbolo de su autoridad. La palabra egipcia para el palacio se aplicó a los reyes del Imperio Nuevo ( c . 1550-1070 aC) .... El uso del faraón título en el Génesis puede ser anacrónico en que Moisés en la cobertura de los acontecimientos de los patriarcas en relación a Egipto utiliza el término comúnmente aceptado "faraón", aunque el título no estaba en uso en la época de los patriarcas (cf. Gn 12:15-20; 37:36) . [63]
¿Podría ser que el escritor (s) del Libro del Génesis compuso la historia cientos de años después del acontecimiento real para reflejar una configuración más adelante? Parece que es así . Hoffmeier dice que el uso de "Faraón" en los libros de Génesis y Éxodo "concuerda bien" con la práctica egipcia y se apresura a añadir que:
La aparición del "faraón" en la historia de José podría reflejar el ajuste de Nuevo Reino de la historia, o, si su origen es anterior (es decir, finales del Imperio Medio a través de Segundo Periodo Intermedio), su aparición en el Génesis sugiere el período de composición . [64]
La Tabla II resume la discusión sobre el uso de "rey" y "Faraón" en el antiguo Egipto, e incluye los tiempos en que Abraham, José y Moisés entró en Egipto.
Dinastías
Fechas BCE (aprox.)
Período
Patriarca
3 a 62700 - 2200Antiguo Reino-
7 a 102200 - 2040Primero IntermedioAbraham ( c. 2000 aC)?
11 a 122040 - 1674Imperio MedioAbraham ( c. ? 2000 a 1800 aC)
Jacob, José ( c. 1800 aC)?
13 a 171674 - 1553SEGUNDO INTERMEDIOJacob, José
18 a 201552 - 1069Nuevo Reino"Faraón" aplicado por primera vez al rey en torno a mediados del 14o siglo aC, c .1352-1348 antes de Cristo.
Moisés nació a principios de los 13 º siglo AEC.
Tabla II: Estos datos proporcionan información sobre el gobernante de Egipto cuando Abraham, José y Moisés entró en Egipto.
Está claro que el término "faraón" que se utiliza en la Biblia hebrea durante la época de Abraham y José por los gobernantes de Egipto es anacrónico.
Por último, unas palabras hay que decir acerca de los misioneros uso de la "Nueva Cronología" propuesto por David Rohl en su libro A Test of Time [65] con respecto al período de tiempo en el que Abraham, José y Moisés se puede colocar en el antiguo Egipto. Si los misioneros son sinceros en la promoción de una nueva cronología del antiguo Egipto, uno esperaría que estar trabajando diligentemente para persuadir a los estudiosos de la egiptología y sus hermanos evangélicos propios a tomar el trabajo Rohl en serio , antes de pasar a las acusaciones precipitadas y sin fundamento que se han discutido anteriormente . Afortunadamente, tenemos una pérdida de tiempo en la página web que incluye una colección de artículos escritos por estudiosos de la egiptología, como el profesor Kenneth Kitchen, así como aficionados que exponen el trabajo de Rohl como una pieza mal hecha de pseudo-erudición.
6. Conclusiones
De acuerdo a la investigación lingüista moderno de la palabra "faraón" proviene del egipcio per-aa , es decir, la "Casa Grande" y se refería originalmente al palacio antes que el propio rey. La palabra fue usada por los escritores del Antiguo Testamento, y desde entonces se ha convertido en un título ampliamente adoptado para todos los reyes de Egipto. Sin embargo, los egipcios no llamó a su gobernante "Faraón" hasta la 18 ª dinastía ( c 1552 -. 1295 aC) en el periodo del Imperio Nuevo.En el lenguaje de los jeroglíficos, "Faraón" fue utilizado por primera vez para referirse al rey durante el reinado de Amenhophis IV ( c 1352 -. 1338 aC). Sabemos que esa designación fue correcta en el tiempo de Moisés, pero el uso de la palabra faraón en la historia de José es un anacronismo, ya que bajo el dominio de los hicsos no había "Faraón". Del mismo modo, los acontecimientos relatados en Génesis 12 sobre Abraham ( c . 2000-1700 aC) no podría haber ocurrido en un momento en que el soberano de Egipto se llamaba Faraón, y esto expone otro anacronismo. En varios capítulos del Génesis encontramos el mismo error se repite con frecuencia - a veces noventa y seis en total. Lo que está claro es que los escritores bíblicos compusieron sus textos bajo la influencia de la ciencia de su tiempo, cuando el rey de Egipto fue designado generalmente como "Faraón". El Diccionario Intérprete de la Biblia explica las razones de estas discrepancias con el conocimiento moderno:
La actitud sincera hacia las historias sobre Egipto en el Génesis y el Éxodo es que la memoria popular había conservado lo esencial de la gran experiencia hebrea, pero había vestido después de que la memoria con algunos detalles recolectados imperfecta y algunos detalles circunstanciales tomadas de los últimos tiempos y condiciones. [66]
La situación es completamente diferente en el Corán. Como es el caso con la Biblia, la referencia al soberano de Egipto antiguo se encuentran a lo largo de varios capítulos del Corán. Un estudio cuidadoso de los detalles de cada relato revela algunas diferencias de peso. En cuanto al rey de Egipto que fue contemporáneo de José, el Corán utiliza el título de "Rey" (árabe, Malik ), nunca se dirigió una vez como Faraón. En cuanto al rey que gobernó durante la época de Moisés, el Corán llama repetidamente a lo Faraón (árabe, faraón ).
Estos hechos que hemos mencionado no se conocían en el momento de la revelación coránica. La única fuente de conocimiento del pasado religioso fueron las historias basadas en la Biblia en circulación. Desde la época del Antiguo Testamento, el Corán, el documento sólo poseía la humanidad en estos cuentos antiguos era la Biblia misma. Por otra parte, el conocimiento de los antiguos jeroglíficos egipcios se habían olvidado por completo hasta que fueron finalmente descifrado en el CE del siglo 19.
La historicidad del título faraónico proporciona un recordatorio más fuerte para aquellos que se adhieren a la teoría precaria que algunas partes del Corán que supuestamente fueron copiados de la Biblia . Si los jeroglíficos egipcios eran largas muerto y el relato bíblico de un trabajo incorrecto de la memoria popular, entonces ¿de dónde vino el profeta Mahoma obtener su información? Las respuestas Corán:
Su compañero no es ni por mal camino ni siendo mal guiados. Tampoco dicen (algo) de (su propia) deseo. No es menos que la inspiración enviado a él. Él fue enseñado por mucho poder uno. [Corán 53:2-5]
Es interesante notar que el significado de la palabra aya , que suele traducirse como 'verso' en el Corán, también significa una señal y prueba a. La referencia a los hechos de Faraón y de otro tipo sobre el antiguo Egipto en el Corán propone una reflexión especial.
Y Allah sabe mejor!
APÉNDICE A:
Un rastro de 'Jacob' El Nombre Expresado en jeroglíficos
En la Biblia, Jacob era el nieto de Abraham y Sara, el hijo de Isaac y Rebeca, y el antepasado tradicional de todo Israel. Él luchó con un ángel, quien le dio el nombre de Israel (en hebreo Yisra'el , árabe Isra'il ) (ver Génesis 32:22-32). Doce hijos de Jacob fueron los ancestros de las doce tribus de Israel; favorita de Jacob, siendo José.
En las Sagradas Escrituras, no hay otro nombre hebreo Jacob, con la excepción del antepasado epónimo de "Israel". El nombre semítico Yakub (Jacob) se menciona - hasta donde sabemos escrito por primera vez en caracteres jeroglíficos - en la lista de los últimos reyes hicsos ... [67]
En otros lugares Bucaille dice:
Desde finales del siglo 19, los especialistas en Antiguo Egipto han sido conscientes de la existencia de la palabra "Israil", que apareció en un texto jeroglífico.A pesar del hecho de que esta cita es único, el conocimiento de que está muy extendida. Por el contrario, la cotización del nombre de Jacob en el mismo idioma que no es tan bien conocido: sin embargo, Jacob se expresó de manera similar en los títulos de rey de la dinastía de los hicsos 15, que reinó durante el siglo 17 aC Hay que tener en cuenta que los hicsos, que eran respetuosos de las costumbres religiosas egipcias, conservados en el uso de los nombres de los dioses locales de sus títulos, de esta manera, el nombre de un soberano expresado los hechos religiosos, exactamente igual que lo hizo por los soberanos tradicionales de la país. Así, el rey MERUSERRE





El nombre jeroglífico del rey MERUSERRE Yakub-HER.
había un nombre que significa titular: ". Quien ama el poder del (dios) Re" Pero es el primer elemento del nombre completo, como por Ramsés II, donde el primer elemento fue: "La Re (Dios) le dio a luz", que precede a otras cuatro expresiones, cada una de ellas con un sentido religioso. Para King MERUSERRE, se sabe sólo lo que sigue al primer elemento, dos palabras: Yakub HER, cuya ortografía es alfabético y no nos dejan en la incertidumbre acerca de la traducción: ". Yakub (Jacob) se conforma (o satisfecho)" Uno no puede saber la razón de ello, tanto más cuanto que no nos damos cuenta de los últimos elementos de todo el nombre:. Podemos suponer que habrían sido útiles para una comprensión más completa Algunos especialistas en el Antiguo Egipto no parecen haber tomado un enfoque que ha tomado la historia bíblica en cuenta en su interpretación de la palabra "Yakub" como Jacob. Desde un punto de vista puramente lingüístico, discuten el significado de "ella", suponiendo que no tenga el sentido clásico que se reporta aquí: tal vez hubiera sido transcrito a partir de la palabra semítica "EL" cuyo sentido es "deidad" y se convertiría en "Ella" en jeroglíficos, a través de este tipo de alteración "Yakub Su" tendría un significado diferente. Sin embargo, debemos llamar la atención especial a lo que sabemos acerca de este rey de la dinastía de los hicsos 15: reinó alrededor del año 1650 aC, como Se precisa afirmó en referencia a la fecha de su pelea con un reyezuelo de Tebas que es confirmado por los textos. Además, lo más probable es que se puede situar un poco antes de este momento preciso de la entrada de Jacob en Egipto, de acuerdo a los resultados generales de la presente estudio. Por lo menos, la mención de la palabra "Yakub" en una titulatura de un rey hicsos único en jeroglíficos - significa que la aristocracia hicsos acababa presentó a continuación el nombre de Jacob como una especie de patrón. A pesar de la ausencia de una demostración rigurosa desde el punto de vista lingüístico, podemos sugerir la posibilidad de una correspondencia adicional entre la enseñanza bíblica y la historia de este tiempo.



[68]
Curiosamente, en relación con el significado del nombre "Israel", Diccionario del Intérprete de la Biblia llega a la conclusión de que:
la interpretación más probable es la que conecta el nombre de Israel con la raíz isr / 'sr, "confiable", "exitoso", "feliz". [69]
En el título Yakub-Her ", Yakub (Jacob) se conforma (o satisfecho o feliz) ", podría llevar a una conexión con el nombre de Israel?


Referencias y notas
[1] " Faraón ", en O. y R. Odelain Séguineau (Trad. MJ O'Connell), Diccionario de nombres propios y lugares en la Biblia , 1981, Robert Hale Ltd.: Londres, p.302.
[2] Ibid.
[3] Ibid., p. 301.
[4] N. Grimal ( Trans Ian Shaw.), Una historia del Antiguo Egipto , 1988 (1992 print), Blackwell Publishers, Oxford, pp 389-395.
[5] " Éxodo "en W. Neil, un tal William Neil Volumen Bible Commentary , 1962 (1976 print), Hodder and Stoughton Ltd.: London, p. 68.
[6] M. Noth, " Der Der Beitrag Archäologie Zur Geschichte Israels ", Suplementos Vetus Testamentum , 1960, Volumen 7, pp 265-271.
[7] WF Albright, " Abraham y el comercio de las caravanas ", Boletín de la Escuela Americana de Investigación Oriental , 1961, Volumen 163, páginas 49-52.
[8] R. de Vaux, " Les Patriarches Hébreux Et Les Découvertes Modernes ", Revue Biblique , 1948, Volumen 55, páginas 326-337; idem . " Les Patriarches Hébreux Et L'Histoire ", Revue Biblique , 1965, Volumen 72, pp 26-27.
[9] N. Glueck, " La Edad de Abraham en el Neguev ", el arqueólogo bíblico , 1955, Tomo 18, p. 4 y pp. 6-9; idem , ". la séptima temporada de la exploración arqueológica en el Neguev ", Boletín de la Escuela Americana de Investigación Oriental , 1958, Volumen 152, p. 20; idem ,. Ríos en el desierto, la exploración de la Neguev: una aventura en Arqueología , 1959, Weidenfeld and Nicholson, London (Reino Unido), pp 68-76.
[10] GE Wright: " El logro de Nelson Glueck ", el arqueólogo bíblico , 1959, Tomo 22, p. 99.
[11] F. Cornelio, " Génesis XIV ", Zeitschrift für die Wissenschaft Alttestamentliche , 1960, Volumen 72, páginas 1-7.
[12] HH Rowley, de José a Josué: Tradiciones bíblicos a la luz de Arqueología , 1950, Oxford University Press, pp 113-114. Véase también p. 164 para la lista de fechas.
[13] CH Gordon, " La Edad Patriarcal ", Diario de la Biblia y Religión , 1953, Volumen 21, No. 4, p. ; idem , ". las narraciones patriarcales ", Journal of Near Eastern Studies , 1954, volumen 13, páginas 56-59; ídem ., " Abraham y los mercaderes de Ura ", Revista de Estudios del Cercano Oriente , 1958, Volumen 17, pp 28-31.
[14] Cocina KA, Antiguo Oriente y el Antiguo Testamento , 1966, Tyndale Press: London (UK), pp 43-53.
[15] AR Millard, " Abraham "en DN Freedman (Editor en Jefe), Anchor Bible Dictionary , 1992, Tomo I, Doubleday: New York, p. 40.
[16] " Abraham ", en O. y R. Odelain Séguineau (Trad. MJ O'Connell), Diccionario de nombres propios y lugares en la Biblia , 1981, op. cit. , p. 7.
[17] P. Alejandro y D. Alexander (Eds.), El Manual de León a la Biblia , 1999, tercera edición (revisada y ampliada), Lion Publishing Inc.: Oxford (Reino Unido), p. 155.
[18] " Abraham "en JD Douglas (Editor Organizador), New Bible Dictionary , 1982, segunda edición, Inter-Varsity Press: Leicester (Reino Unido) y Tyndale House Publishers, Inc.: Wheaton (IL), p. 8.
[19] " Abraham "en AC Myers (Ed.), El Diccionario Bíblico Eerdmans , 1987, William B. Eerdmans Publishing Company: Grand Rapids (MI), páginas 10-11.
[20] " Abraham "en PJ Achtemeier, Biblia de Harper Diccionario , 1985, Harper & Row Publishers: San Francisco, p. 7.
[21] RB Allen, " Abraham "en WA Elwell (Gen. ed.), Enciclopedia de la Biblia , 1988, Tomo I, Marshall Pickering: London, p. 11.
[22] RK Harrison, " Abraham "en GW Bromiley (Gen. ed.), The International Standard Bible Encyclopedia , 1979 (revisado completamente, Illustrated), Volumen I, William B. Eerdmans Publishing Company: Grand Rapids (MI), p . 17.
[23] P. Montet, l'Egypte Et La Biblia de 1959, Cahiers d'Archéologie Biblique No. 11, Delachaux y Niestlé SA: Neuchâtel (Suiza), páginas 11-14 y 132-132 pp para el listado cronológico de acontecimientos bíblicos.
[24] Véase, por ejemplo, W. Lee Humphreys, José y su familia: un estudio literario de 1988, de la Universidad de South Carolina Press; también W. Lee Humphreys, " Novella "en GW Coats (Ed.), Saga Legend Tale Novella Fable: formas narrativas en la literatura del Antiguo Testamento , 1985, Revista de Estudios de la Serie Suplemento Antiguo Testamento, de 35 años, Sheffield, pp 82-96.
[25] J. Vergote, José En Egipto: Génesis Cap. 37-50 à la Lumière des Etudes Égyptologiques Más reciente , 1959, Orientalia Et Biblica Lovaniensia III, Universitaires Publicaciones: Lovaina Instituut Voor y Orientalisme: Leuven, pp 106-107 y pp 211-212; HH Rowley, de José a Josué: Las tradiciones bíblicas a la luz de Arqueología , 1950, op. cit. , pp 116-122. Véase también p. 164 para la lista de fechas.
[26] J. Vergote ", "José" en Egypte: 25 Ans Après ", en S. Israelit-Groll, Egipto Faraónico: La Biblia y el Cristianismo , 1985, The Magnes Press, Universidad Hebrea: Jerusalem, pp 289 - 306.
[27] JMA Janssen, " Observaciones egiptológicas en la historia de José en Génesis ", Jaarbericht Van Het Vooraziatisch-Egyptisch Genootschap Ex oriente lux, 1955-1956, Volumen 5, No. 14, pp 63-72.
[28] DB Redford, un estudio de la historia bíblica de José (Génesis 37-50) , 1970, Complementos a Vetus Testamentum Volumen XX, EJ Brill: Leiden.
[29] Ibid ., pp 241-243.
[30] Véase la revisión de Vergote de Joseph Egipto Es: Génesis Cap. 37-50 à la Lumière des Etudes Égyptologiques Recientes de cocina KA en Diario de Arqueología Egipcia , 1961, Volumen 47, páginas 158-164. Si tiene problemas con citas Vergote ver p. 160.
[31] Véase el comentario de Redford, un estudio de la historia bíblica de José (Génesis 37-50) por KA Kitchen en Oriens Antiquus , 1973, Volumen 12, No. 3, pp 233-242. Los problemas con la datación de Redford se discuten en pp 238-240. Revisión devastador Cocina de Redford encontrado poca respuesta de los eruditos bíblicos. Quaegebeur ha salido a apoyar los argumentos de cocina y reprende a los eruditos bíblicos para ignorarlas. Véase J. Quaegebeur ", con el equivalente egipcio de H ar t ummîm ", en S. Israelit-Groll, Egipto Faraónico: La Biblia y el Cristianismo , 1985, The Magnes Press, Universidad Hebrea: Jerusalem, p. 166.
[32] Cocina KA, La Biblia en su mundo: arqueología y la Biblia de hoy , 1977, la prensa de Paternoster: Exeter, p. 74, idem. " Joseph "en GW Bromiley (Gen. ed.), The International Standard Bible Encyclopedia , 1982 (revisado completamente, Illustrated), Volumen II, la prensa de Paternoster: Exeter, pp 1129-1130;idem. , " José "en el JD Douglas (Editor Organizador), New Bible Dictionary , 1982, segunda edición, op. cit. , p. 617; idem . " Génesis 12-50 en el Cercano Oriente Mundo ", en RS Hess, GJ Wenham y Satterthwaite PE (Eds.), hizo un juramento: Temas bíblicos de Génesis 12-50 , 1994, la prensa de Paternoster: Carlisle (Reino Unido) y Baker Book House: Grand Rapids (MI), páginas 77-79; idem ,. sobre la fiabilidad del Antiguo Testamento , 2003, Wm. B. Eerdmans Publishing Company: Michigan, pp 343-345.
Los argumentos fuertes que cocina formula para su data del Segundo Período Intermedio es el precio de venta de José, el servicio doméstico y los títulos, sus títulos y oficios, la recompensa y el acto de investidura, y su edad al morir.
[33] " Egipto "en H. Lockyer, Sr. (Editor General), FF Bruce et al. , (Editores Consultores), Ilustrado de Nelson Bible Dictionary , 1986, Thomas Nelson Publishers, p. 324.
[34] P. Alejandro y D. Alexander (Eds.), El Manual de León a la Biblia , 1999, tercera edición (revisada y ampliada), op. cit. , pp 155-156.
[35] " Joseph ", La Enciclopedia Judía , 1916, Tomo VII, Funk & Wagnalls Compañía: London & New York, p. 252.
[36] P. Montet, l'Egypte Et La Biblia de 1959, Cahiers d'Archéologie Biblique N º 11, op. cit. , pp 15-23 y pp 132-132 para el listado cronológico de los acontecimientos bíblicos.
[37] GW Coats, " José "en el DN Freedman (Editor en Jefe), Anchor Bible Dictionary , 1992, Tomo III, Doubleday: New York, p. 980.
[38] OS Wintermute, " José hijo de Jacob "en Buttrick GA (Ed.), Diccionario del Intérprete de la Biblia , 1962 (1996 Print), Volumen 2, Abingdon Press: Nashville, p. 985.
[39] " Moisés ", en O. y R. Odelain Séguineau (Trad. MJ O'Connell), Diccionario de nombres propios y lugares en la Biblia , 1981, op. cit. , p. 270.
[40] " Moisés ", Encyclopaedia Judaica , 1971, Volumen 12, Encyclopaedia Judaica Jerusalén, col. 371.
[41] " Moisés ", La Enciclopedia Universal Judía , 1969, Volumen 8, Ktav Publishing House, Inc.: New York, p. 4.
[42] P. Alejandro y D. Alexander (Eds.), El Manual de León a la Biblia , 1999, tercera edición (revisada y ampliada), op. cit. , p. 156.
[43] KA Kitchen, " Moisés "en el JD Douglas (Editor Organizador), New Bible Dictionary , 1982, segunda edición, op. cit. , p. 795.
[44] " Moisés "en AC Myers (Ed.), El Diccionario Bíblico Eerdmans , 1987, op. cit. , p. 731.
[45] " Exodus, The Book Of "en el PJ Achtemeier, Biblia de Harper Diccionario , 1985, op. cit. , p. 317.
[46] FB Huey, Jr., " Moisés "de WA Elwell (Gen. ed.), Enciclopedia de la Biblia , 1988, Volumen II, op. cit. , p. 1490.
[47] RF Johnson, " Moisés "en Buttrick GA (Ed.), Diccionario del Intérprete de la Biblia , 1962 (1996 Print), Volumen 3, op. cit. , p. 445.
[48] ​​JK Hoffmeier, " Moisés "en GW Bromiley (Gen. ed.), The International Standard Bible Encyclopedia , 1986 (revisado completamente, Illustrated), Tomo III, William B. Eerdmans Publishing Company: Grand Rapids (MI), p . 416. Hoffmeier ofrece una buena visión general de todas las citas posibles propuestas hasta ahora.
[49] P. Montet, l'Egypte Et La Biblia de 1959, Cahiers d'Archéologie Biblique N º 11, op. cit. , pp 24-37 y pp 132-132 para el listado cronológico de los acontecimientos bíblicos.
[50] Cocina KA, Antiguo Oriente y el Antiguo Testamento , 1966, op. cit. , pp 57-60; idem ,. sobre la fiabilidad del Antiguo Testamento , 2003, op. cit. , p.207 y p. 500.
[51] JK Hoffmeier, Israel en Egipto: La evidencia de la autenticidad de la tradición del Éxodo , 1999, Oxford University Press, Oxford (Reino Unido), p. 126.
[52] A. Erman y Grapow H., Wörterbuch der Sprache Aegyptischen , 1926, Volumen 1, JC Hinrichs'sche Buchhandlung: Leipzig, 516, 2-5.
[53] R. Hannig, Die Sprache der Pharaonen Großes Handwörterbuch ägyptisch - Deutsch (2800-950 Chr v.) , 1995, Verlag Philipp Von Zabern: Mainz, p.279.
[54] " Faraón "en Heck W. & Otto E., Lexikon Der Ägyptologie , 1982, Tomo IV, Otto Harrassowitz: Wiesbaden, Columna 1021.
"Großes Haus", von frühester Zt un Bezeichnung für den kgl. Palast bzw. den Hof, seit Tutmosis III. generell und mit dem Neuägypt. dann für die Person des Königs . Als vor dem Titel Herrschernamen seit Scheschonq I, Schreibung in der seit der Kartusche 22 Dyn. Als der Titel ägypt.
Könige, zT mit Namen folgendem (Hofra, Necao), AT im in der Form párrafo `o (h) ...
[55] Sir A. Gardiner, Gramática egipcia: Siendo una introducción al estudio de los jeroglíficos , 1957, 3 ª edición (revisada), Oxford University Press: London, p. 75.
[56] WV Davies, Jeroglíficos egipcios de 1987, British Museum Press: London, p. 45.
[57] " Faraón ", en I. Shaw & Nicholson P., Diccionario British Museum of Ancient Egypt , 1995, British Museum Press: London, p. 222.
[58] " Faraón ", en H. Lockyer, Sr. (Editor General), FF Bruce et al. , (Editores Consultores), Ilustrado de Nelson Bible Dictionary , 1986, op. cit. , p. 828.
[59] Uno sólo puede especular acerca de las razones por las que el misionero ha optado por fabricar central de información para su argumento. En resonancia con mucho de lo que está escrito por los misioneros cristianos, lo que hace que esta situación no deseable aún más pasmoso es que Vargo establece claramente que la exactitud bíblica no es su principal preocupación! Él dice :
En el anylsis final, no me importa si los nombres de los lugares / persona han actualizado en las Escrituras.
[60] AS Yahuda, la exactitud de la Biblia: las historias de José, el Éxodo y Génesis confirmado e ilustrado por los monumentos egipcios y Lenguaje , 1934, William Heinemann Limited: London, p. 42.
[61] J. Vergote, José En Egipto: Génesis Cap. 37-50 à la Lumière des Etudes Égyptologiques Más reciente , 1959, op. cit. , pp 45-48.
[62] " Faraón "en T. Wilkinson, El Diccionario Thames & Hudson del antiguo Egipto , 2005, Thames & Hudson: London, p. 186.
[63] " Faraón "en WA Elwell, Enciclopedia de la Biblia , 1988, Volumen II, op. cit. , pp 1668-1669.
Hay que añadir que, aunque la palabra "faraón" ha sido discutido por numerosos académicos, muchos de ellos han pasado por alto el hecho de que es anacrónico en la época de Abraham y José, y algunos incluso afirman que el uso bíblico y egipcios de esta palabra corresponde "estrechamente". Véase, por ejemplo, KA Kitchen, " Faraón "en el JD Douglas (Editor Organizador), New Bible Dictionary , 1982, segunda edición, op. cit. , pp 923-924, " Faraón "en el PJ Achtemeier, Biblia de Harper Diccionario , 1985, op. cit. , pp 781-782; KA Kitchen, " Faraón "en GW Bromiley (Gen. ed.), The International Standard Bible Encyclopedia , 1986 (revisado completamente, Illustrated), Tomo III, op. cit. , p. 821; JA Wilson, " Faraón "en Buttrick GA (Ed.), Diccionario del Intérprete de la Biblia , 1962 (1996 Print), Volumen 3, op. cit. , p. 774; JP Gratis & HF Vos, Arqueología e Historia Bíblica , 1992, Zondervan Publishing House: Grand Rapids (MI), páginas 69-76; JH Sailhamer, Arqueología Bíblica , 1998, Zondervan Publishing House: Grand Rapids (MI), pp . 35-46.
[64] JK Hoffmeier, Israel en Egipto: La evidencia de la autenticidad de la tradición del Éxodo , 1999, op. cit. , p. 88.
[65] DM Rohl, A prueba del tiempo , 1995, Tomo I: La Biblia - Del mito a la historia, Random House UK Ltd.: London.
[66] JA Wilson, " Faraón "en Buttrick GA (Ed.), Diccionario del Intérprete de la Biblia , 1962 (1996 Print), Volumen 3, op. cit. , p. 774.
[67] M. Bucaille, las momias de los faraones: Modern Investigaciones Médicas , 1990, St. Martins Press: Nueva York, p. 153.
[68] M. Bucaille, Moisés y el Faraón: los hebreos en Egipto , 1995, NTT Mediascope Inc.: Tokyo, pp 39-40.
[69] A. Haldar, " Israel, los nombres y las asociaciones de ", en Buttrick GA (Ed.),La intérprete del Diccionario de la Biblia , 1962 (1996 Print), Volumen 3, op.cit. , p. 765.



No hay comentarios:

Publicar un comentario