StatCounter

domingo, 28 de abril de 2013

Los cánones del Antiguo Testamento y el Nuevo Testamento con las edades





-Assalamu 'alaikum wa wa rahamatullahi barakatuhu:
1. IntroducciónSe presentan los cánones del Antiguo y del Nuevo Testamento a través de los siglos. La lista dividida en el Antiguo Testamento y el Nuevo Testamento para mantenerlo manejable. Como se puede ver, la lista no es exhaustiva y tiene un potencial para convertirse en uno largo en el futuro.
Nuestra lista tiene una estructura similar a la compilación de Paul Harvey. Lista de Harvey es muy exhaustiva con algunos inconvenientes: falta de referencias adecuadas para cada canon, así como errores. La diferencia entre la lista y el de Harvey es que hemos proporcionado referencias de cada canon para que el lector interesado puede verificar por sí mismo el contenido del canon. Las referencias también sería una ayuda para una mayor investigación. Por otra parte, también hemos proporcionado las notas que los lectores pueden encontrar útiles (¡ojalá!).
Dado que la lista de los cánones a través de las edades es bastante largo, hay una posibilidad de errores se arrastran pulg En caso si usted encuentra algún error, por favor no dudes en enviar nosotros con el nombre del canon, el error, así como la referencia (s) para apoyar su punto de vista.
2. Símbolos utilizados
Presente
n presente y apto para fines eclesiásticos o de catequesis, pero no constituye como apócrifos.
e Presentar al final como apócrifos
i presente pero de forma incompleta o algunas piezas que faltan
m Presente en forma modificada
s actual, tomada de siríaco
¿ Disputado
Rechazado como apócrifo o falso
No disponibles, por ejemplo, debido a la pérdida u omisión en el manuscrito
No está presente o no incluida
3. Antiguo Testamento

Nombre
Año
ToraNevi'imKetubimEstherAdiciones EstherDaniel adicionesBaruchEpis. de Jeremías
Adiciones Salmos I
Salmos adiciones IIIII EsdrasIV EsdrasTobitJudithSabiduría de SalomónSabiduría de Jesús b. EclesiásticoOración de ManasésI Maccab.II Maccab.III Maccab.IV Maccab.Salmos de SalomónApocaly.de BaruchEnocJubileos
II Esdras 14:45~ 95PPPP.....................
Era Común Common Era Era ComúnEra Común
Philo~ 40PMM......................
Josefo~ 90PPPP.....................
Marción~ 140RRR......................
Melito~ 170PPP......................
Muratorian~ 170..............P..........
Clemente~ 170PPPP..P...P.PPPP.........
Ireneo~ 177PPPP.PP.......P..........
Tertuliano240PPPP..P.......PP.......n.
Orígenes253PiPP...P.................
Eusebio~ 320.........................
Cyril~ 350PPPP..PP.................
Claromontanus~ 350PPPP........PP...PPPP....
Sinaiticus~ 350iiiP........PiPP.PMMP....
Vaticanus~ 350PPiP..PP....PPPP.........
Hilary~ 360PPPP...P....PP...........
Cheltenham360PPPP........PP...........
Laodicea363PPPP..PP.................
Atanasio367PPPn..PP....nnnn.........
Epifanio~ 374PPPP..PP......PP.........
Apostólica C380PPPP.........P.P.PPP.....
Gregory390PPP......................
Jerome~ 390PPPP........nnnn.nn......
Amphilochius394PPP?.....................
Agustín395PPPP........PPPP.PP......
Cartago III397PPPP........PPPP.PP......
Philastrius397PPPP..........n..........
Dídimo~ 398iii......................
Addai~ 400PP.......................
Peshitta~ 400PPPP.PPPPPPPPPPPPPPPPPP..
Alejandrino~ 400PPPP..PPP...PPPP.PPPP....
Inocencio I405PPPP........PPP..PP..P...
Crisóstomo407PPPP........PPPP.........
Rufino410PPPP........nnnn.nnnn....
Washingtoniasus~ 450.........................
Teodoreto~ 458PPPP........PPPP.........
Gelasio~ 500PPPP........PPPP.PP......
Ortodoxa griega~ 550PPPPPPPPP.P.PPPPPPPP.....
Junilius~ 550Piin.........nPP.nn......
Casiodoro560PPPP........PPPP.PP......
Islam Islam Islam Islam
AñoToraNevi'imKetubimEstherAdiciones EstherDaniel adicionesBaruchEpis. de Jeremías
Adiciones Salmos I
Salmos adiciones IIIII EsdrasIV EsdrasTobitJudithSabiduría de SalomónSabiduría de Jesús b. EclesiásticoOración de ManasésI Maccab.II Maccab.III Maccab.IV Maccab.Salmos de SalomónApocaly.de BaruchEnocJubileos
Leoncio~ 620PPP......................
Isidoro636PPPP........PPPP.PP......
Talmud~ 700PPPP.....................
Juan de Damasco~ 725PPPP..........nn.........
Nicéforo828PPP?.?P.....????.???.?.R.
Anastasio880PPP......................
Alfric1006PPPP........PPPP.PP......
Hugo de San Víctor1140PPPP.....................
Alejo1165PPPP..........nn.PPP.....
Juan de Salisbury1166PPPP.....................
Etíope~ 1300PPPPPPPPP.PPPPPPPPPP...PP
Ebed Jesu1318PPPP.PP...PPPPPP.P..P....
Wycliffe~ 1400PPPPPPPP..PPPPPPPPP......
Gutenberg1456PPPPPPPP..PPPPPPPPP......
Bajo alemán1480PPPPPPPP....PPPP.PP......
Soncino1488PPPP.....................
Reforma Reforma Reforma Reforma
AñoToraNevi'imKetubimEstherAdiciones EstherDaniel adicionesBaruchEpis. de Jeremías
Adiciones Salmos I
Salmos adiciones IIIII EsdrasIV EsdrasTobitJudithSabiduría de SalomónSabiduría de Jesús b. EclesiásticoOración de ManasésI Maccab.II Maccab.III Maccab.IV Maccab.Salmos de SalomónApocaly.de BaruchEnocJubileos
Complutense1514PPPPnnnn....nnnnnnnn.....
Karlstadt1520PPPP.RR...RRnnnnRnn......
Tyndale1526P........................
Pagnino1528PPPP..ee....eeee.ee......
Ecolampadio1530PPPP.nn...nnnn...nnn.....
Coverdale1535PPPPeePP..eeeeee.ee......
Luther Bible1538PPPPeee.....eeee.ee......
Gran1539PPPPPPPP..PPPPPPPPP......
C. Trent1546PPPPPPPP....PPPP.PP......
Lovaina1550PPPPPPPP..PPPPPP.PP......
Stephanus1555PPPPPPP...PPPPPP.PP......
Francés C.1559PPPP.....................
Beza1560.........................
Ginebra1560PPPPeeee..eeeeeeeee......
C. belga1563PPPPRRRR..RRRRRRRRR......
Calvin1564PPPP.....................
Emden (NE)1571PPPPeeee..eeeeeeeeee.....
39 artículos1571PPPPnnnn..nnnnnnnnn......
Obispos1575PPPPPPPP..PPPPPPPPP......
Canin (R)1599PPPPeeee..eeeeeeeeee.....
T & J1603PPPPeeee..eeeeeeeeee.....
Batavia1608PPPPeeee..eeeeeeeeee.....
Duoay-Valera1609PPPPPPPP..eePPPPePP.?..R.
AV (RV)1611PPPPeeee..eeeeeeeee......
Elzeviro1633.........................
Westminster C.1646PPPPRRRR..RRRRRRRRR......
Savoy D.1658PPPP.....................
Port Royal1667.........................
Suiza D.1675PPPP.....................
Westcott y Hort1881.........................
Rahlfs LXX1935PPPPPPPPP.PPPPPPPPPPPP...
Lamsa1957ssss.....................
RSV1965PPPPeeee..eeeeeeeee......
BHS1966PPPP.....................
GNT-UBS11966.........................
NIV1973mmmm.......... ..........
Neo-Vulgata1983PPPPPPPP....PPPPPPP......
GNT-UBS31983.........................
Biblia de Jerusalén1985PPPPPPPP....PPPPPPP......
JPS Tanakh1985PPPP.....................
GNT-UBS41994...............




Torá (Enseñanza): Génesis, Éxodo, Levítico, Números, Deuteronomio
Nevi'im (Profetas): 7 Profetas Mayores : Josué, Jueces, Samuel, Reyes, Isaías, Jeremías, Ezequiel, 12 Profetas Menores : Oseas, Joel, Amós, Abdías, Jonás, Miqueas, Nahum, Habacuc, Sofonías, Ageo, Zacarías , Malachi.
Ketubim (Escritos): Salmos, Proverbios, Job, Cantar de los Cantares, Rut, Lamentaciones, Eclesiastés, Ester (véase más adelante), Daniel, Esdras, Nehemías, Crónicas.
Ester : Para la comparación se indica por separado de Ketubim.
Adiciones Esther : Adiciones a Esther griega de los Setenta.
Daniel Adición : Adiciones a Daniel griega: Oración de Azarías, Bel, Susanna.
Baruch : Escrito en griego.
Epístola de Jeremías : fragmentos griegos encontrados en Qumran Cueva 7, adiciones a Jeremías griega de los Setenta
Salmo 151 : Qumran 11QPs (a) 151.
Salmos 152-155 : Qumran 11QPs (a) 154, 155.
III Esdras : Escrito en griego.
Esdras IV : Escrito en griego.
Tobit : 1 3 manuscritos hebreos y arameos encontrados en Qumran Cueva 4.
Judith : Escrito en hebreo.
La sabiduría de Salomón : Escrito en griego.
Sabiduría de Jesús ben Sira (Eclesiástico) : Qumran C. 2, Masada.
Oración de Manasés : Escrito en griego.
I Macabeos : Escrito en griego.
II Macabeos : Escrito en griego.
Macabeos III : Escrito en griego.
Macabeos IV : Escrito en griego.
Salmos de Salomón : Escrito en hebreo.
Apocalipsis de Baruch :
Enoc : 8 manuscritos arameos encontrados en Qumran Cueva 4.
Jubileo : 10 manuscritos hebreos encontrados en las cuevas de Qumran 1, 2, 4.
4. Nuevo Testamento



Nombre
AñoDidacheEpístola de BernabéShep. de HermasI y II ClementeTestamento de los 12 PatriarcasEvangelio de MarcosAdición a G. de MarcosEvangelio de MateoEvangelio de LucasEvangelio de JuanAdemás de G. de JuanDiates-saron de TacianoEvangelio de PedroEvangelio de TomásEvangelio de los HebreosHechosHechos con adiciones "occidentales"10 Cartas PaulinasEpístolas PastoralesHebreosIII CorintiosHechos de PabloMarciónJamesI PedroII PedroI JuanAdición a JuanII JuanIII JohnJudeApocalipsis de JuanApocalipsis de PedroApos. ConstitucionesEpístola a Laodicea
II Esdras 14:45
~ 95...................................
Era Común Common Era Era ComúnEra ComúnEra Común
Philo
~ 40...................................
Josefo
~ 90...................................
Marción
~ 140........m......R.PR...P............
Melito
~ 170...................................
Muratorian
~ 170..?..P..PP.....P.PP...R...P.P.P??.R
Clemente
~ 170.PPP.P.PPP....nP.PPP....P.P...PPP..
Ireneo
~ 177..P..P.PPP.....P.iPP....P.P....P...
Tertuliano
240.PR..P.PPP.....P.P.P....P.P...PP...
Orígenes
253.....P.PPP.....P.?.P....P?P.??.P...
Eusebio
~ 320RRR..P.PPP..RRRP.PP?.R.?P?P.????R..
Cyril
~ 350.....P.PPP...R.P.PPP...PPPP.PPP....
Claromontanus
~ 350.PP..P.PPP.....P.iP..P.PPPP.PPPPP..
Sinaiticus
~ 350.PP..P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPPP...
Vaticanus
~ 350.....P.PPP.....P.P.P...PPPP.PPP....
Hilary
~ 360...................................
Cheltenham
360.....P.PPP.....P.P......PPP.PP.P...
Laodicea
363.....P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPP....
Atanasio
367n.n..P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPPP...
Epifanio
~ 374.....P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPPP...
Apostólica C
380...P.P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPP..P.
Gregory
390.....P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPP....
Jerome
~ 390.....P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPPP...
Amphilochius
394.....P.PPP.....P.PP?...????.????...
Agustín
395.....P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPPP...
Cartago III
397.....P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPPP...
Philastrius
397.....P.PPP.....P.PP....PPPP.PPP....
Dídimo
~ 398PPPi.P.PPP.....P.iP....PPPP...PP...
Addai
~ 400...........P...P.PPP...............
Peshitta
~ 400.....P.PPP.....P.PPPR..PP.P........
Alejandrino
~ 400...P.P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPPP...
Inocencio I
405.....P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPPP...
Crisóstomo
407.....P.PPP.....P.PPP...PP.P........
Rufino
410.nn..P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPPP...
Washingtoniasus
~ 450.....P.PPP.........................
Teodoreto
~ 458.....P.PPP.....P.PPP...PP.P........
Gelsius
~ 500..R..P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPPPR..
Ortodoxa griega
~ 550.....PPPPP......PPPP...PPPP.PPPP...
Junilius
~ 550.....P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPP?...
Casiodoro
560.....P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPPP...
Islam Islam Islam Islam Islam
AñoDidacheEpístola de BernabéShep. de HermasI y II ClementeTestamento de los 12 PatriarcasEvangelio de MarcosAdición a G. de MarcosEvangelio de MateoEvangelio de LucasEvangelio de JuanAdemás de G. de JuanDiates-saron de TacianoEvangelio de PedroEvangelio de TomásEvangelio de los HebreosHechosHechos con adiciones "occidentales"10 Cartas PaulinasEpístolas PastoralesHebreosIII CorintiosHechos de PabloMarciónJamesI PedroII PedroI JuanAdición a JuanII JuanIII JohnJudeApocalipsis de JuanApocalipsis de PedroApos. ConstitucionesEpístola a Laodicea
Leoncio
~ 620.....P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPPP...
Isidoro
636.....P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPPP...
Talmud
~ 700...................................
Juan de Damasco
~ 725.....P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPPP.P.
Nicéforo
828.?RR.P.PPP....?P.PPP...PPPP.PPP??..
Anastasio
880.....P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPP....
Alfric
1006.....P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPPP..P
Hugo de San Víctor
1140.....P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPPP...
Alejo
1165...P.P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPPP.P.
Juan de Salisbury
1166..R..P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPPP..P
Etíope
~ 1300..PP.PPPPPP.....PPPP...PPPP.PPPP.P.
Ebed Jesu
1318.....P.PPP.....P.PPP...PP.P........
Wycliffe
~ 1400.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP..P
Gutenberg
1456.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Bajo alemán
1480.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Soncino
1488...................................
Reforma Reforma Reforma Reforma Reforma
AñoDidacheEpístola de BernabéShep. de HermasI y II ClementeTestamento de los 12 PatriarcasEvangelio de MarcosAdición a G. de MarcosEvangelio de MateoEvangelio de LucasEvangelio de JuanAdemás de G. de JuanDiates-saron de TacianoEvangelio de PedroEvangelio de TomásEvangelio de los HebreosHechosHechos con adiciones "occidentales"10 Cartas PaulinasEpístolas PastoralesHebreosIII CorintiosHechos de PabloMarciónJamesI PedroII PedroI JuanAdición a JuanII JuanIII JohnJudeApocalipsis de JuanApocalipsis de PedroApos. ConstitucionesEpístola a Laodicea
Complutense
1514.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Karlstadt
1520.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Tyndale
1526.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Pagnino
1528.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Ecolampadio
1530.....PPPPPP.....PPPP...nPnPPnnnn...
Coverdale
1535.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Luther Bible
1538.....PPPPPP.....PPPe...ePPPPPPee...
Gran
1539.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
C. Trent
1546.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Lovaina
1550.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Stephanus
1555.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Francés C.
1559.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Beza
1560.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Ginebra
1560.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
C. belga
1563.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Calvin
1564.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Emden (NE)
1571.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
39 artículos
1571.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Obispos
1575.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Canin (R)
1599.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
T & J
1603.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Batavia
1608.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Duoay-Valera
1609.....PPPPPP..R..PPPP...PPPPPPPPP...
AV (RV)
1611.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Elzeviro
1633.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Westminster C.
1646.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Savoy D.
1658.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Port Royal
1667.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Suiza D.
1675.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
Westcott y Hort
1881.....PPPPPP....P.PPP...PPPPRPPPP...
Rahlfs LXX
1935...................................
Lamsa
1957.....ssssss.....ssss...ssss.ssss...
RSV
1965.....P.PPP.....P.PPP...PPPP.PPPP...
BHS
1966...................................
GNT-UBS1
1966.....PPPPP.....P.PPP...PPPP.PPPP...
NIV
1973.....mmmmmm....m.mmm...mmmm.mmmm...
Neo-Vulgata
1979.....PPPPPP.....PPPP...PPPPPPPPP...
GNT-UBS3
1983.....PPPPPP....P.PPP...PPPP.PPPP...
Biblia de Jerusalén
1985.....PPPPPP....P.PPP...PPPP.PPPP...
JPS Tanakh
1985...................................
GNT-UBS4
1994.....PPPPPP....P.PPP...PPPP.PPPP.




Didajé : Instrucciones de los Apóstoles.
Epístola de Bernabé :
Shephard de Hermas : Escrito en Roma.
I y II Clemente : I = a Corinto. II = sermón.
Testamentos de 12 Patriarcas : hebreo - arameo fragmentos de 1,4 Qumran.
Evangelio de Marcos :
Las adiciones al Evangelio de Marcos : Marcos 16:9-20.
Evangelio de Mateo :
Evangelio de Lucas :
Evangelio de Juan :
Las adiciones al Evangelio de Juan : Jn 7:53-08:11.
Diatesarón de Taciano o 4 en 1 Evangelio :
Evangelio de Pedro :
Evangelio de Tomás :
Evangelio de los Hebreos : Evangelios judeo-cristianas.
Hechos "alejandrinos" de los Apóstoles : la versión "Alejandría" de los Hechos,
Hechos "occidentales" de los Apóstoles : la versión "occidental" de los Hechos de Lucas, ~ 10% más grandes.
10 Cartas tradicionales de Pablo : Romanos, I y II Corintios, Gálatas, Efesios, Filipenses, Colosenses, I y II Tesalonicenses, Filemón.
Epístolas Pastorales : I y II Timoteo, Tito.
Hebreos : Carta a los Hebreos
III Corintios :
Hechos de Pablo :
Marción : antítesis de Marción
James : Carta de Santiago
Pedro : primera carta de san Pedro
II Pedro : segunda carta de san Pedro
Juan : primera carta de Juan.
Las adiciones a Juan : Comma Johanneum, 1 Juan 5:07.
John II : segunda carta de Juan.
John III : tercera carta de Juan
Jude : Carta de Judas.
Apocalipsis de Juan : Apocalipsis de Juan.
Apocalipsis de Pedro :
Constituciones Apostólicas del cristianismo ortodoxo :
Epístola a los de Laodicea :

Notas y referencias
 II Esdras 14:45 : (~ 95 aC). BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, p. 37.
Alega 24 libros canónicos, pero sin nombrarlos. Presumiblemente, son los mismos que hoy en día judío canon.Verse 14:46 reclama 70 libros indignos de leer y sólo se concederá a los sabios.
 Philo : (~ 40 CE). BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, pp 30-34; Véase también " Filón de Alejandría ", The Jewish Encyclopedia.com .
La extensión de su canon no se puede determinar con exactitud. Él no cita a Ezequiel, Daniel, Cantares, Rut, Lamentaciones, Eclesiastés, o Esther.
 Flavio Josefo : (~ 90 CE). BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, pp 25-30.
Josefo dice exactamente 22 libros: 5 Derecho, Historia 13, 4 Hymns, pero en realidad no nombrar los libros.
 Marción : (~ 140 CE). BF Westcott, un estudio general de la historia de El Canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, pp 318-325.
El grado de canon del Antiguo Testamento en la época de Marción no se conoce.
 Melito : (~ 170 CE). GM Hahneman, el Fragmento de Muratori y el desarrollo de El Canon 1992, Clarendon Press, Oxford, pp 78-79; LM McDonald y JA Sanders (ed.), El Debate Canon 2002, Hendrickson Publishers, Inc.: Peabody ( MA), consulte el Apéndice C y Apéndice D.
Esther está ausente.
 Canon de Muratori : (~ 170 CE). BM Metzger, El canon del Nuevo Testamento: su origen, significado y Desarrollo , 1997, Clarendon Press, Oxford, páginas 191-201 y 305-307. Una discusión completa está en GM Hahneman, el Fragmento de Muratori y el desarrollo de El Canon 1992, Clarendon Press, Oxford.
Es el uno de los documentos más importantes para la historia temprana del canon del Nuevo Testamento. Compuesta en latín. El nombre de su descubridor Ludvico Antonio Muratori y fue publicado por él en 1740.
 Clemente de Alejandría ( d 203 CE.): BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, pp 126-127 , BF Westcott, un estudio general de la historia de El Canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, pp 360-363.
Los escritos de Clemente no contienen catálogo especial de los libros sagrados. Los libros mencionados en su "canon" son los que se cita como Escritura. No hay ninguna mención de 2 Juan, 3 Juan, Santiago y 2 Pedro en sus escritos. No está claro si él conocía a los dos últimos. Tenga en cuenta que Apocalipsis de Pedro, el Pastor de Hermas, Epístola de Bernabé y Cartas de Clemente se utilizan como escrituras. El Evangelio de los Hebreos y el Evangelio de los egipcios son mencionados sin darles ningún lugar en la Escritura cristiana.
 Ireneo d 203 CE.): BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, pp 122-123; BF Westcott, un estudio general de la historia de El Canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, pp 390-391.
Ireneo era un obispo de Lyon. Fue una de las primeras personas para formar una opinión sobre el canon bíblico. Ireneo Antiguo Testamento muestra una creciente influencia de la LXX. Cita de adiciones a Daniel, Baruch y la Sabiduría. En el Nuevo Testamento, Pastor de Hermas es considerado como escritura. No hay ninguna mención de Filemón, 2 Juan, 3 Juan, 2 Pedro, Judas y Santiago. Según Eusebio, Ireneo también menciona el libro de Hebreos.
 Tertuliano d 240 CE.): BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, pp 130-131; BF Westcott, un estudio general de la historia de El Canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, pp 351-352.
Tertuliano (Quinto Septimio Florens Tertuliano) pertenecen a las iglesias de Cartago y de Hipona. No hay ninguna mención de 2 Juan, 3 Juan, 2 Pedro y Santiago por Tertullain. Parece que no tenía conocimiento de ellos.
 Origen : ( d 253 CE.). GM Hahneman, el Fragmento de Muratori y el desarrollo de El Canon 1992, Clarendon Press, Oxford, pp 78-79; LM McDonald y JA Sanders (ed.), El Debate Canon 2002, Hendrickson Publishers, Inc.: Peabody ( MA), consulte el Apéndice C y Apéndice D, BM Metzger, El canon del Nuevo Testamento: su origen, significado y Desarrollo , 1997, Clarendon Press, Oxford, pp 307-309.
Los doce profetas menores se omiten. Paul se menciona pero sus epístolas no está listado.
 Eusebio : BM Metzger, El canon del Nuevo Testamento: su origen, significado y Desarrollo , 1997, Clarendon Press, Oxford, pp 309-310.
 Cirilo de Jerusalén : ( c 350 CE.). GM Hahneman, el Fragmento de Muratori y el desarrollo de El Canon 1992, Clarendon Press, Oxford, pp 78-79; LM McDonald y JA Sanders (ed.), El Debate Canon 2002, Hendrickson Publishers, Inc.: Peabody ( MA), consulte el Apéndice C y Apéndice D, BM Metzger, El canon del Nuevo Testamento: su origen, significado y Desarrollo , 1997, Clarendon Press, Oxford, p. 311.
 Codex Claromontanus : ( c 350 CE.). BM Metzger, El canon del Nuevo Testamento: su origen, significado y Desarrollo , 1997, Clarendon Press, Oxford, pp 310-311; LM McDonald y JA Sanders (ed.), El Debate Canon 2002, Hendrickson Publishers, Inc .: Peabody (MA), consulte el Apéndice D.
Más detalles están disponibles aquí . No tiene hebreos, tampoco tienen Filipenses y 1 y 2 Tesalonicenses. Los estudiosos han supuesto que estos cuatro libros se retiraron de un error de transcripción, el ojo del escribano saltando desde el final de la palabra Ephesious (Efesios) hasta el final de Ebraious (Hebreos).
 Codex Sinaiticus : ( c 350 CE.). GM Hahneman, el Fragmento de Muratori y el desarrollo de El Canon 1992, Clarendon Press, Oxford, p. 82, LM y McDonald JA Sanders (ed.), El Debate Canon 2002, Hendrickson Publishers, Inc.: Peabody (MA), ver Apéndice C y Apéndice D.
El orden de los libros del Antiguo Testamento: Génesis (incompleta) .... Números (incompleta) .... 1 Crónicas (incompleta) .... 2 Esdras (incompleta), Ester, Tobías, Judit (incompleta), I Macabeos [II y III Macabeos faltante], IV Macabeos, Isaías, Jeremías, Lamentaciones (incompleta), Joel, Abdías, Jonás, Nahum, Habacuc, Sofonías, Ageo , Zacarías, Malaquías, Pslams, Proverbios, Eclesiastés, Cantar de los Cantares, Sabiduría de Salomón, la Sabiduría de Jesús b. Eclesiástico, Job.
 Codex Vaticanus : ( c 350 CE.). GM Hahneman, el Fragmento de Muratori y el desarrollo de El Canon 1992, Clarendon Press, Oxford, p. 82, LM y McDonald JA Sanders (ed.), El Debate Canon 2002, Hendrickson Publishers, Inc.: Peabody (MA), ver Apéndice C y Apéndice D.
El libro de los Salmos está incompleta. Epístolas Pastorales y Apocalipsis están ausentes.
 Hilario de Poitiers : ( c 360 CE.). LM y McDonald JA Sanders (ed.), El Debate Canon 2002, Hendrickson Publishers, Inc.: Peabody (MA), ver Apéndice C, BF Westcott, un estudio general de la historia de El Canon del Nuevo Testamento , 1896, Séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., Londres, pp 584-585. El texto está en latín.
La lista de los libros del Nuevo Testamento está ausente.
 Cheltenham Canon : ( c 360 CE.). BM Metzger, El canon del Nuevo Testamento: su origen, significado y Desarrollo , 1997, Clarendon Press, Oxford, pp 311-312.
Más detalles están disponibles aquí . A partir de una lista que figura en un manuscrito latino del siglo X de contenidos diversos (sobre todo patrística) que una vez perteneció a la biblioteca de Thomas Phillipps en Cheltenham, Inglaterra, y fue identificado en 1886 por Theodor Mommsen. Hebreo, Judas y Santiago están ausentes en el Nuevo Testamento.
 Canon del Sínodo de Laodicea : ( c 363 CE.). LM McDonald, la formación del Canon Bíblico Cristiano , 1995, Hendrickson Publishers, Inc.: Peabody (MA), p. 270, LM y McDonald JA Sanders (ed.), El Debate Canon 2002, Hendrickson Publishers, Inc.: Peabody (MA), consulte el Apéndice D, BM Metzger,El canon del Nuevo Testamento: su origen, significado y Desarrollo , 1997, Clarendon Press, Oxford, p. 312.
Más detalles están disponibles aquí . Apocalipsis de Juan está ausente.
 Atanasio : ( d 373 CE.). LM McDonald, la formación del Canon Bíblico Cristiano , 1995, Hendrickson Publishers, Inc.: Peabody (MA), p. 274, LM y McDonald JA Sanders (ed.), El Debate Canon 2002, Hendrickson Publishers, Inc.: Peabody (MA), ver Apéndice C y Apéndice D, BM Metzger, El canon del Nuevo Testamento: su origen, significado y Desarrollo , 1997, Clarendon Press, Oxford, pp 312-313.
Más detalles están disponibles aquí . Obispo de Alejandría. Atanasio permitido la sabiduría de Salomón, la Sabiduría de Sirac, Esther, Judith, Tobit, Didache y Sherperd de Hermas para la lectura catequética.
 Epifanio : ( c 374-377 CE.). LM McDonald, la formación del Canon Bíblico Cristiano , 1995, Hendrickson Publishers, Inc.: Peabody (MA), p. 275, LM y McDonald JA Sanders (ed.), El Debate Canon 2002, Hendrickson Publishers, Inc.: Peabody (MA), consulte el Apéndice C y Apéndice D, BF Westcott, un estudio general de la historia del canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, Apéndice D. El texto está en griego.
Epifanio fue obispo de Salamina (isla de Chipre), 367-402. Curiosamente, coloca Sabiduría Eclesiástico y la Sabiduría de Salomón en el Nuevo Testamento.
 Las Constituciones Apostólicas : ( c 380 CE.). BM Metzger, El canon del Nuevo Testamento: su origen, significado y Desarrollo , 1997, Clarendon Press, Oxford, p. 313, LM McDonald, la formación del Canon Bíblico Cristiano , 1995, Hendrickson Publishers, Inc.: Peabody (MA), p. 275.
Más detalles están disponibles aquí . Una serie de ochenta y cinco cánones atribuidos a los apóstoles fue compilado en el siglo IV por el redactor de la Constitución Apostólica, de la que forma el capítulo final.
 Gregorio Nacianceno : ( d . 390 CE), obispo de Constantinopla. LM y McDonald JA Sanders (ed.), El Debate Canon 2002, Hendrickson Publishers, Inc.: Peabody (MA), ver Apéndice C y Apéndice D, BM Metzger, El canon del Nuevo Testamento: su origen, significado y Desarrollo , 1997, Clarendon Press, Oxford, p. 313.
 Jerome : ( c 394 CE.) LM McDonald y JA Sanders (ed.), El Debate Canon 2002, Hendrickson Publishers, Inc.: Peabody (MA), ver Apéndice C y Apéndice D, BF Westcott, La Biblia en la Iglesia : Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, p. 182.
Jerome permite el uso de Judith, Tobit, Macabeos, Sabiduría y Eclesiástico para la "edificación del pueblo", pero no para la confirmación de la doctrina.
 Amphilochius : ( d . 394 CE) Amphilocius de Iconio era obispo de Iconio en Galacia. BF Westcott, un estudio general de la historia de El Canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, pp 453-454; BM Metzger, El canon del Nuevo Testamento: Su Origen, Importancia y Desarrollo , 1997, Clarendon Press, Oxford, pp 313-314; LM McDonald y JA Sanders (ed.), El Debate Canon 2002, Hendrickson Publishers, Inc.: Peabody (MA), ver Apéndice C y Apéndice D .
Amphilochius 'canon tal vez refleja las furiosas disputas acerca de los libros del Nuevo Testamento durante su tiempo. Su canon del Antiguo Testamento es el de Gregorio Nacianceno, excepto que añade "algunos añaden Esther."
 Agustín : (395 CE; Hippo Regius, África del Norte) y LM McDonald JA Sanders (ed.), El Debate Canon 2002, Hendrickson Publishers, Inc.: Peabody (MA), consulte el Apéndice C y Apéndice D.
 Canon del Tercer Concilio de Cartago : ( c 397 CE.). LM y McDonald JA Sanders (ed.), El Debate Canon 2002, Hendrickson Publishers, Inc.: Peabody (MA), ver Apéndice C y Apéndice D, BM Metzger, El canon del Nuevo Testamento: su origen, significado y Desarrollo , 1997, Clarendon Press, Oxford, pp 314-315.
Más detalles están disponibles aquí . Apocalipsis fue agregada en 419 CE en la siguiente sínodo en Cartago. Estaba ausente en 397 CE.
 Philastrius : ( c 397 CE.). BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, p. 178.
Philastrius fue el obispo de Brescia. En su canon no se hace mención de la Epístola a los Hebreos y el Apocalipsis, aunque menciona que la Epístola a los Hebreos se lee a veces en las iglesias. En cuanto a la carta a la iglesia de Laodicea, dice que fue leída en privado por algunos, pero no lee en la Iglesia. En lo que se refiere al Antiguo Testamento, Philastrius citas de la sabiduría de Salomón y dice que fue la obra de un profeta.
 Dídimo el Ciego : ( c 398 CE.). BD Ehrman, " El Canon del Nuevo Testamento de Dídimo el Ciego ", Vigiliae Cristiana , 1983, volumen 37, páginas 1-21; BM Metzger, El canon del Nuevo Testamento: su origen, significado y Desarrollo , 1997, Clarendon Press: Oxford, pp 213-214.
Una cabeza célebre de la escuela catequética de Alejandría. Él se quedó ciego a la edad de 4. Ehrman dice que Dídimo considera Didajé, Pastor de Hermas, Epístola de Bernabé y yo Clemente como autoritario y canónicas. Su posición en el II Clemente no se conoce. Citas Mellizo 'vienen de todos los libros del Nuevo Testamento, excepto Filemón, Juan II y III Juan. En cuanto al Antiguo Testamento, sus comentarios sobre el Génesis, Job, Salmos, Eclesiastés y Zacarías han sobrevivido. El existente de su canon del Antiguo Testamento es claro.
 Doctrina de Addai : ( c 400 CE.). G. Howard (Trad.), La enseñanza de Addai , 1981, Scholars Press: Atlanta, p. 93, BM Metzger, El canon del Nuevo Testamento: su origen, significado y Desarrollo , 1997, Clarendon Press, Oxford, pp 113-114. La doctrina afirma (después de Howard):
Pero en cuanto a la ley y los profetas y del Evangelio, que se lee todos los días delante de la gente, y las cartas de Pablo, que Simón Pedro envía a nosotros de la ciudad de Roma, y ​​de los Hechos de los Doce Apóstoles, que Juan el hijo de Zebedeo envió a nosotros desde el Éfeso, leer estos libros en las iglesias del Mesías. No volver a leer cualquiera de estos otros ya no hay otra en la que la verdad que posees está escrito, excepto los libros que tienen en esa fe a la que habéis sido llamados.
Este es el más antiguo del Nuevo Testamento de la Iglesia siríaca. Observe también el Antiguo Testamento aparece como "la Ley y los Profetas". El "evangelio" se refiere aquí a la Taciano Diatesarón .
 Peshitta : ( c 400 CE.). El Antiguo Testamento en siríaco: De acuerdo a la versión Peshitta , 1972 -, editado en nombre de la Organización Internacional para el Estudio del Antiguo Testamento por el Instituto Peshitta, EJ Brill:. Leiden; BM Metzger, El canon del Nuevo Testamento: su origen, significado y Desarrollo , 1997, Clarendon Press, Oxford, p. 219.
 Códice Alejandrino : GM Hahneman, el Fragmento de Muratori y el desarrollo de El Canon 1992, Clarendon Press, Oxford, p. 82, LM y McDonald JA Sanders (ed.), El Debate Canon 2002, Hendrickson Publishers, Inc.: Peabody (MA), ver Apéndice C y Apéndice D.
 Carta de Inocencio I : BF Westcott, un estudio general de la historia de El Canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, Apéndice D, pp 581-582. El texto está en latín.
Inocencio era un obispo de Roma. Su lista canon appeaeds en una carta al obispo de Toulouse. La carta no menciona explícitamente 4 Evangelios que han sido aceptadas, pero se supone que son Mateo, Marcos, Lucas y Juan. Los libros rechazados de Matías, Santiago el Menor, Andrés y Tomás no se nombran.
 Crisóstomo : ( d 407 CE.). BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, p. 174, BF Westcott, un estudio general de la historia de El Canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, pp 449-450.
Crisóstomo fue el primer presbítero de Antioquía y después patriarca de Constantinopla. Se dice que fue el primer escritor que el nombre de la colección de libros "La Biblia". Su canon del Nuevo Testamento sigue de cerca Peshitta.
 Rufino : ( d 410 CE.). LM y McDonald JA Sanders (ed.), El Debate Canon 2002, Hendrickson Publishers, Inc.: Peabody (MA), ver Apéndice C y Apéndice D, BF Westcott, un estudio general de la historia de El Canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, Apéndice D. El texto está en latín.
Rufino dice: "Con el Nuevo Testamento no es el librito que se llama el Pastor de Hermas, y eso que se llama Los Dos Caminos y el juicio de Pedro." El libro llamado "Los Dos Caminos" es, probablemente refiriéndose a una sección en la Epístola de Bernabé.
 Codex Washingtoniasus : WHP Hatch, Los principales manuscritos unciales del Nuevo Testamento , 1939, The University of Chicago Press, Chicago, Plato XXI.
 Teodoreto : ( c 458 CE.). BF Westcott, un estudio general de la historia de El Canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, p. 451.
Teodoreto era natural de Antioquía, obispo de Ciro, en Siria. Usó los mismos libros que Crisóstomo y no menciona las cuatro Epístolas disputadas o el Apocalipsis.
 Decreto de Gelsius : BF Westcott, un estudio general de la historia de El Canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, Apéndice D, pp 582-584. El texto está en latín.
El Decreto de Gelasio se atribuye a Gelasio, obispo de Roma 492-496 CE. Se cree que fue promulgada por él como presidente de un consejo de 70 obispos en Roma. Hay una discusión entre los expertos acerca de la autenticidad de este decreto. Ver la referencia anterior, p. 461 nota 5. Pastor de Hermas y el Apocalipsis de Pedro es rechazada.
 La Iglesia ortodoxa griega : BM Metzger y MD Coogan (Ed.), Oxford Companion To The Bible , 1993, Oxford University Press, Oxford y Nueva York, pp 79 (Under ' Biblia '); LM McDonald y JA Sanders (ed. ), El Debate Canon 2002, Hendrickson Publishers, Inc.: Peabody (MA), consulte el Apéndice C.
La Biblia de la iglesia ortodoxa griega comprende la totalidad de los libros aceptados por la Iglesia Católica Romana, además de que Esdras, la Oración de Manasés, el Salmo 151, y 3 Macabeos. El eslavo canon añade 2 Esdras, pero designa I y 2 Esdras como el 2 y 3 de Esdras. Otras iglesias orientales tienen 4 Macabeos también.
 Junilius : ( c d. 550 CE.). BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, pp 193-194; BF Westcott, un estudio general de la historia Por el canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, p. 451.
Junilius fue un obispo africano del siglo VI. Él ha dado un relato completo y exacto de la doctrina de la Sagrada Escritura se enseña en las escuelas de Nisbis en Siria. Junilius distingue libros como "completa" y la autoridad "intermedia". Al hacerlo, se sigue una tradición remarakable. Él divide los libros de la Biblia en los libros de historia, la profecía, proverbios y la doctrina simple. Curiosamente, en la historia se reconoce que Crónicas (2), Trabajo, Ezra (2), Judith, Esther y Macabeos (2) como la autoridad "intermedia"! Según sus dichos libros no están incluidos en las escrituras canónicas, ya que se recibieron los "hebreos" (es decir, los Judios) sólo en un rango secundario.
 Casiodoro (o Cassiodorius ): ( c. 560 CE). BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, pp 197, BF Westcott, un estudio general de la historia de la Canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, p. 462.
Casiodoro fue el primer ministro de Teodorico. Da tres catálogos de las sciprtures, a) de acuerdo con Jerome, b) de acuerdo con Agustín, y c) de acuerdo con la antigua traducción y la Septuaginta. En el último de los tres, que omite las dos epístolas más cortos de John. Aunque Casiodoro registra estas amplias diferencias de opinión tanto en el Antiguo como en el Nuevo Testamento, él no habita en ellos por un momento. La cuestión del canon para él era una cuestión abierta, y él nada indocates que se había hecho el objeto de una decisión definitiva y vinculante en Roma.
Hemos mencionado el canon según Agustín.
 Leoncio de Bizancio : ( c. 620 CE). BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, pp 219-220; BF Westcott, un estudio general de la historia Por el canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, p. 458. La lista de libros en Leoncio 'canon en griego está en la p. 568.
Leoncio dice "del Antiguo Testamento hay veinte dos libros ... Los libros históricos son doce ... Los cinco primeros, llamado el Pentateuco , están de acuerdo con el testimonio universal de los libros de Moisés: los que siguen son de autores desconocidos, a saber, Joshua ... Jueces ... Ruth ... Reyes (en dos libros) ... Crónicas... Esdras ... Los libros proféticos son cinco, Isaías , Jeremías , Ezequiel , Daniel , los doce profetas ... El libros didácticos son cuatro, Job , que algunos pensaban que la composición de Josefo (?), Proverbios , Eclesiastés , Cantares ... Se trata de tres libros de Salomón. El Salterio sigue. [En estas] tiene los libros del Antiguo Escritura ".
 Isidoro de Sevilla (también llamado Isidoro) : ( c. 636 CE). BF Westcott, un estudio general de la historia de El Canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, p. 463. La lista de libros en el canon de Isidoro en América está en las páginas 585-586.
El estado del libro de Baruch no está claro.
 Talmud de Babilonia : BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, pp 35-38.
La redacción final del Talmud de Babilonia es post-islámica.
 Juan Damasceno : El último escritor de la Iglesia sirio y un polemista anti-islámica conocida. BF Westcott, un estudio general de la historia de El Canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, Apéndice D, pp 554-555.
Juan de extractos de Damasco de la Exposición de la fe ortodoxa se proporcionan en griego por Westcott. III y IV Esdras se cuentan como uno en Juan Damasceno. En cuanto a la sabiduría de Salomón y la Sabiduría de Jesús ben Sira, dice que "son virtuosa y noble, pero no se cuentan ni se colocan en el arca."
 El Stichometry de Nicéforo : ( c. 828 CE). BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, pp 225-226; BF Westcott, un estudio general de la historia Por el canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, p. 458.
Una lista de las Escrituras se encuentra en un breve compendio de la historia (Chronographia) compilado por Nicéforo, patriarca de Constantinopla, en el que se produce después de la lista de los patriarcas de Antioquía. Para el título de cada libro se le añade el número de líneas ( stichoi ) que contenía según la antigua forma de escritura. De esta circunstancia la lista que se conoce como la Stichometry de Nicéforo. Westcott es de la opinión que este trabajo debe haber sido tan temprano como el siglo cuarto CE.
 Anastasio : ( c 880 CE.). BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, p. 198.
Anastasio era el "bibliotecario" de la Iglesia romana, dio sin duda o comentario de la distinguida lista de los libros de la Sagrada Escritura que contiene. Esther se omite por lo que es "apócrifos". En el Nuevo Testamento, el Libro de Apocalipsis está ausente.
 Alfric : ( c 1006 CE.). BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, pp 208-209; BF Westcott, un estudio general de la historia Por el canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, pp 464-466.
Alfric fue el abad de Cerne y más tarde se convirtió en el arzobispo de Canterbury. Lo más destacado de su lista es la presencia de la Epístola a Laodicea en el Nuevo Testamento.
 Hugo de San Víctor : ( c 1140 CE.). BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, pp 204-205; BF Westcott, un estudio general de la historia Por el canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, pp 470-471.
Según Hugo de San Víctor, el "apócrifos" del Antiguo Testamento y los escritos patrísticos que alguna vez fueron considerados como "Escritura" se salía del cuerpo de literatura que él consideraba como "canon".
 Alejo Aristenus : ( c 1165 CE.). BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, p. 224.
Alejo Aristenus era un oficial distinguido eclesiástico de Constantinopla. Su lista Testamant Viejo cuenta con tres libros de los Macabeos y su Nuevo Testamento tiene las Constituciones Apostólicas. Él pone la Sabiduría y Eclesiástico en el apéndice de su canon.
 Juan de Salisbury : ( c 1165-6 CE.). BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, pp 210-211; BF Westcott, un estudio general de la historia Por el canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, pp 472-474. El texto latino es en las páginas 587-588.
Lo más destacado de Juan de la lista de Salisbury es la presencia de la Epístola a Laodicea en el Nuevo Testamento.
 La Iglesia Etíope : El Canon Bíblico de la Iglesia Ortodoxa Etíope Hoy , RW Cowley, Ostkirchliche Studien , 1974, Volumen 23, páginas 318-323.
Esta Iglesia tiene la mayor Biblia de todos, y, y distingue las diferentes cánones, el "estrecho" y el "más amplio", según la medida del Nuevo Testamento. El etíope Antiguo Testamento consta de los libros de la Biblia hebrea, así como todos los libros deuterocanónicos antes mencionados, junto con los Jubileos, Enoc, y (Josippon de) la historia medieval de Joseph ben Gorion de los Judios y otras naciones. El Nuevo Testamento en lo que se conoce como la "más amplia" canon se compone de treinta y cinco libros, uniéndose a los habituales veintisiete libros ocho textos adicionales, es decir, cuatro secciones de orden de la iglesia de una compilación llamada sínodos, dos secciones de el Libro Etíope del Pacto, Clemente Etíope, y Didascalia etíope. Cuando se sigue el "estrecho" Nuevo Testamento canónico, que se compone sólo de los familiares veintisiete libros, pero los libros del Antiguo Testamento se dividen de manera diferente para que componen 54 libros en lugar de 46. Tanto en el canon más estrecho y más amplio, el número total de libros llega a 81. La Biblia está escrita en Ge'ez.
 Ebed Jesu : ( d 1318 CE.). BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, pp 231-232; BF Westcott, un estudio general de la historia Por el canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, pp 555-558. Estas páginas tienen el texto latino del canon de Ebed Jesu.
Ebed Jesu fue un obispo nestoriano de Nisbis. Su canon del Antiguo Testamento es mucho más grande que lo que se ha descrito anteriormente. Contiene el libro de la tradición de los ancianos (es decir, la Mishná), el Libro de Asenat la esposa de José el Justo, hijo de Jacob, el Libro de Herodes el rey y el libro de la última destrucción de Jerusalén por Tito.
 Biblia de Wycliffe : SL Frietedt, La Biblia Wycliffe - Parte I - Los principales problemas conectados con Forshall y edición de Madden , 1953, Almqvist y Wiksells Boktryckeri - AB: Estocolmo.
 La Biblia de Gutenberg : Quizás la primera Biblia impresa (Vulgata Latina). edición facsímil de la Biblia de Gutenberg de 1961, el desfile de Libros: Paterson, NJ
El original fue impreso en Maguncia por Johann Gutenberg, completado a más tardar el 08 1456 (quizás 1455). La reproducción facsímil deriva de la edición Insel Verlag, que se basa en la copia en la Königlichen Bibliothek de Berlín y la copia en el Standischen Landesbibliothek en Fulda. Esta Biblia está mal indexado, pero muy bien decorada.
 La Primera baja Biblia alemana : Biblia , 1480, H. Quentell: Colonia.
La primera Biblia bajo alemán. Esta edición está en el dialecto occidental del bajo alemán (parecido holandés), con la excepción de los Salmos, que, según Wilhelm Walther (1846-1924), muestra el dialecto de Colonia. Entre las fuentes de esta versión en particular se pueden mencionar la "Biblia" holandesa de 1477 y la quinta alta Biblia alemana. El Cantar de los Cantares no está traducido, pero se da en América.
 De Soncino Tanaj : Tanaj , Publicado: 11 de Iyar 5248, 22 de abril 1488, Joshua Soncino, corregido por Abraham ben Hayyim di Tintori.
La primera edición impresa del Tanaj en hebreo.
 La Políglota Complutense título Antiguo Testamento: Vetus testament'u multiplici lingua n'uc primo pie de imprenta: et Imprimis Pentateuchus Hebraico Greco atqz Chaldaico idiomate. Adi'ucta unicuiqz sua Latina interpretatione , título del Nuevo Testamento: Novum Testamentum Grece et Latine en Academia Complutensi noviter pie de imprenta. Vocabularium Hebraicum atque Chaldaicum totius Veteris Testamenti cum alijs tractatibus prout infra en prefatione continetur en la Academia Complutensi noviter pie de imprenta , 1514-1517, Industria Arnaldi Guilielmi de Brocario en la Academia Complutensi: Alcalá de Henares.
La Biblia Complutense, la primera de las políglotas conocido también como el español o Políglota Ximenes. Fue editado por un equipo de investigadores encabezados por Diego López de Zúñiga, incluyendo Alfonso de Zamora, Pablo Coronel, Alfonso de Alcalá y otros bajo el patrocinio del cardenal Jiménez de Cisneros. Probablemente se inició en 1502 y fue impresa entre los años 1514 y 1517, pero no obtuvo la autorización papal hasta 1522. Texto basado en una selección de manuscritos adquiridos por el Cardenal Cisneros a los efectos y algo prestado por el Papa León X en el Vaticano. Contenido: Vol. 1: Pentateuco, 1520, vol. 2: Joshua-2 Crónicas, con Manasés Oratio, vol. 3: Esdras-Eclesiástico, vol. 4: Isaías-3 Macabeos, 1517, vol. 5: Nuevo Testamento, 1514, vol. 6: Vocabularium hebraicum, 1515.
Cardenal Ximenes considerado el "apócrifos" a edifiying y se lee en la Iglesia. Esto es por lo que el "apócrifos" del Antiguo Testamento también se imprime en la Políglota Complutense.
 Karlstadt : ( d. 1541 dC). BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, pp 266-268; BF Westcott, un estudio general de la historia Por el canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, pp 493-494.
Andrew Bodenstein de Karlstadt (Carlstadt), que se conoce comúnmente con el nombre de su ciudad natal, Arch-diácono de Wittenberg. Él era un amigo a principios de Lutero y uno de los primeros reformadores. En 1520 CE, publicó un tratado llamado Sobre las Escrituras canónicas ( De Canonicis Scripturis ) donde se discute el tema de canon bíblico. Se omite el libro de los Hechos en su lista. Esto podría ser debido a él mirando este libro como un apéndice al Evangelio de Lucas.
 La Biblia de Tyndale : Rev. JI Mombert, de William Tyndale cinco libros de Moisés, llamado el Pentateuco: Ser una reimpresión literal de la M.CCCCC.XXX edición de 1884, Anson DF Randolph & Co: New York, G. Offor, Th e New Testamento de Nuestro Señor y Salvador Jesucristo Publicado en 1526. Siendo la primera traducción del griego al Inglés Por eso Académico y Mártir Eminent William Tyndale de 1836, Samuel Bagster: London.
 La Biblia Pagnino ' :. A Latin Biblia Biblia: Habes en especial el Libro Prudens lector vtriusq [ue] instrumenti nouam tranlationøe [sic] æditam à ...Sancte Pagnino ... necnon y librum de interpretamentis hebraicorum, arameorøu, græcorumq [ue] Nominum ... Habes y en libri fronte eiusdem epitomøen. I. abbreuiationem ltbrorum [sic, es decir librorum] historialium Veteris instrumenti, y erratorum castigationes ... duas Ioannis Francisci Pici mirandulæ ... epistulas ... epistolam translatoris ad Clementem Septimum ... Y proemio de 1528, Impressa ... Lugduni: por Antonium du Ry ... impensis Francisci Turchi, y Dominici Berticinium [ie Berti ciuium] Lucøesium, y Iacobi de Giuntis ..., Anno Doni .1.5.2.7. morir UERO. xxix. Ianuarij [estilo antiguo, es decir, 29 de enero 1528].
La primera versión latina de la Biblia, en los tiempos modernos, a partir del original hebreo y griego. Traducido por Sanctes Pagnino. Parece que Pagnino comenzó su traducción hacia el año 1493, y se terminó antes de 1520. Esta Biblia es la primera edición en la que el texto se divide en versículos numerados, pero el sistema aquí adoptado en los apócrifos y el Nuevo Testamento es completamente diferente de la establecida en las Biblias más tarde. El apócrifo aquí, por primera vez en un latín Biblia impresa, forman una sección aparte al final del Antiguo Testamento.
 Johannes Ecolampadio : ( c. 1530 dC). BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, p. 270.
Un reformador protestante alemán, y un asociado de Ulrico Zwinglio en la Reforma en Suiza. Dice que "No despreciamos Judith, Tobit, Baruc, los dos últimos libros de Esdras, los tres libros de los Macabeos, los dos últimos capítulos de Daniel, pero no permitimos que la autoridad divina de igualdad con los demás (es decir, de la Canon hebreo). " También añade que "En el Nuevo Testamento ... no nos comparamos el Apocalipsis, las Epistales de Santiago, y Judas y 2 Pedro, 2, 3 Juan con el resto."
 La Biblia Coverdale : M. Coverdale, Biblia, El Byble: Ese es el Santo Scrypture Of The Olde y el Nuevo Testamento, Faythfully traducido en Englyshede 1535, E. & J. Cervicornus Soter: Cologne? o Marburg?.
Los "editio princeps" del impreso Inglés Biblia. Traducido por Miles Coverdale (1488-1568), un hombre de Yorkshire educado en Cambridge, que pasó muchos años en el continente. Consagrado obispo de Exeter de 1551, se le privó en 1553, y después de un nuevo exilio terminó sus días en Londres. El apócrifo se encuentra al final del Antiguo Testamento. Curiosamente, Baruch y la Epístola de Jeremías no se ponen en "apócrifos" y en lugar de Coverdale dice " á éstos también belongeth Baruc, a quien hemos establecido amonge los profetas próximos á jeremy, porque él era su Scrybe, y en su tiempo . "
 La Biblia de Lutero : Dr. Martin Luther, Biblia de 1538, Wolff K: Estrasburgo.
Una traducción al alemán. Una característica interesante de esta Biblia es la impresión de los apócrifos hacia el final del Antiguo Testamento. Lutero tambiéncuestionó la autenticidad de Hebreos, Santiago, Judas y Apocalipsis. Están impresos hacia el final del Nuevo Testamento.
 La Gran Biblia : El Byble En Englyshe, es Saye El contenido de todos los santos Scrypture, Bothe de Ye Olde Y Newe Testamento, verdaderamente Traducido After The Veryte Of The Hebrue Y Textes Greke, por Ye Dylygent Studye De Dyuerie excelentes hombres aprendieron , experto en el Tönges Forsayde , 1539, Publicado por Rychard Grafton y Edward Whitchurch.
El "Gran Biblia" es una revisión por Coverdale de la llamada "Mateo" Biblia. También llamada "Biblia de Cromwell" y "Biblia de Cranmer".
 El Concilio de Trento : Se llevó a cabo en el octavo día del mes de abril, en el año 1546. BF Westcott, un estudio general de la historia de El Canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, Apéndice D, p. 590. El texto está en latín.
Años de conflicto y el surgimiento de la secta protestante del cristianismo llevó a los católicos romanos para fijar su canon en 1546. Es notable la ausencia de III, IV Esdras y la Oración de Manasés en este decreto.
 La Biblia Lovaina : La Saincte Biblia: nouuellement translatée de América en Francois, selon l'edición Latine, dernierement imprimée à Louuain: reueuë, corrigée, y approuuée par gens sçauants, à ce deputez. A chascun chapitre adiouxtez sont les Sommaires, contenants la matiere du dict chapitre, les Concordancias, y aucunes apostillas aux marges , 1550, Par Bartholomy de Graue, Anthoine Marie Bergagne, y Iehan de Vvaen: Louuain.
La Biblia Lovaina es una revisión de la versión de Le Fèvre, realizadas por miembros de la facultad de teología de Lovaina, y publicó con su autoridad. En algunos lugares, se dice, esta recensión Lovaina muestra rastros de la influencia de la versión de Olivetan. Los nombres de Nicolas de Leuze y Fran ç ois de Larben se mencionan como si hubieran sido empleados en la revisión, y el conjunto fue aprobado por Pierre Curtius. La huella completa dice así: " A Louuain, Par Bartholomy de Graue: Antoine Marie Bergagne:. y Iehan de Vvaen MDL Au Moys de Septembre Auec Grace & Priuilege de la M. Imperiale. ". La última parte se refiere al privilegio concedido por Carlos V a B. de Grave, que también imprimió Biblias en latín y en holandés.
 El Stephanus 'Biblia : R. Stephanus, Biblia: R. Stephanus lectori. En tibi Biblioru vulgata editio, en qua iuxta Hebraicorum versuum rationem singula cápita versibus distincta sunt, numeris præfixis qui versuum numeris quos en concordantiis nostris ... addidimus, encuestado , 1555, Oliua Roberti Stephani: Ginebra. R. Stephanus 'tercera edición en octavo, el texto que sigue a la edición en folio de 1538 a 1540 y 1546.
Esto es generalmente considerada como la Biblia latina antes de exhibir división del texto R. Stephanus "en versículos numerados, el texto, sin embargo, no se rompe, pero impreso en sólidas columnas. En los libros del Antiguo Testamento de la Canon hebreo, R. Stephanus adoptó el sistema ya existente del verso-la división, y se limitó a añadir números a los versos.
 La Confesión Francesa : (1559 dC). BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, pp 276-277; BF Westcott, un estudio general de la historia Por el canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, p. 501.
Véalo en línea .
 El Beza Edición : Théodore de Bèze, Tes Kaines Diathekes hapanta = Nouum DN Iesu Christi Testamentum: a Theodoro Beza VERSUM, ad veritatem Graeci sermonis è regione appositi: cum eiusdem annotationibus, en relación quibus interpretationis redditur. Aditi [sic] índices sunt tres: quorum primus res y sententias præcipuas Noui Testamenti complectitur: Segundo res y sententias quae en annotationibus explicantur: Tertius verba y frases Græcas , 1560, Impensis Nicolai Barbirii y Thomae Courteau.
A veces decoradas primera de las ediciones de Beza del Testamento griego, pero sólo la traducción latina y anotaciones en este libro con razón se pueden asignar a Beza, cuya serie de ediciones griegas comenzaron en 1565. Otro de los temas de esta edición, si no idénticas, se fecha 1559, un tercer problema (con el mismo texto pero los índices de una tipografía diferente) tiene impronta: Tiguri, 1559.
 La Biblia de Ginebra : Traducido por Guillermo Whittingham, Anthony Gilby, Thomas Sampson, y tal vez otros, en Ginebra. La Biblia Y Sagradas Escrituras Conteyned In The Olde Y Newe Testamento, traducido de acuerdo a las Ebrue Y Greke, y habló con los mejores traducciones en Diuers Langages, con anotaciones rentables Moste VPON todos los lugares duros, y otras cosas de gran importancia como mayo compareció en la Epístola a The Reader , 1560, en Ginebra: Impreso por Rouland Hall.
La Biblia de los puritanos. La primera edición de la llamada "versión de Ginebra", la Biblia Inglés primeros impreso en caracteres latinos, con divisiones de versículos. La Biblia de Ginebra de 1560 y sus posteriores ediciones a menudo son llamados por el título un tanto absurda de Biblias "Pantalones". El Nuevo Testamento es una revisión cuidadosa del Testamento de Whittingham de 1557 (qv), debido a una comparación con traducción latina de Beza. El Antiguo Testamento y Apócrifos se basan principalmente en la "Gran Biblia", corregida del original hebreo y griego, y en comparación con las versiones latinas de Leo Juda y otros. A diferencia de la "Gran Biblia", los apócrifos en la "Biblia de Ginebra" se imprimen en el final del Antiguo Testamento.
 La Confesión Belga : (1561-1563). BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, pp 275-277; BF Westcott, un estudio general de la historia Por el canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, pp 500-501.
La más antigua de las normas doctrinales de la Iglesia Cristiana Reformada es la Confesión de Fe, popularmente conocida como la Confesión de Bélgica , tras la designación América del siglo XVII "Confessio Belgica." "Belgica" se refiere al conjunto de los Países Bajos, el norte y el sur, que hoy se divide en los Países Bajos y Bélgica. Principal autor del confesión fue Guido de bras, pregonero de las iglesias reformadas de los Países Bajos, que murió mártir de la fe en el año 1567.
De acuerdo a la Confesión Belga, "la Iglesia puede ciertamente leer estos apócrifos [] libros y aprender de ellos en lo que están de acuerdo con los libros canónicos. Pero ellos no tienen tal poder y la virtud que se podía confirmar su testimonio de cualquier punto del fe o de la religión cristiana. Mucho menos pueden menoscabar la autoridad de los otros libros sagrados ".
 John Calvin : ( d. 1564 dC). BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, pp 270-273; BF Westcott, un estudio general de la historia Por el canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, pp 496-498.
Calvin surgió como una de las figuras más importantes de la Reforma. Sus ideas provocaron una ola de sentimiento anti-protestante que le obligó a huir por su propia seguridad. Finalmente se estableció en Ginebra. Los principios primarios del calvinismo incluyen la creencia en la primacía de la Escritura como una autoridad para tomar decisiones doctrinales, una creencia en la predestinación, la creencia en la salvación total logrado por la gracia sin la influencia de las obras, y el rechazo del episcopado.
 Emden Biblia (New Edition) :. A holandés Biblia Biblia dat es, de gantsche Heylighe Schrift, grondelic ende trouwelick verduydtschet. Met verclaringhe dusterer woorden, redenen ende spreucken, ende verscheyden Lectien, mueren en andere loflicke Ouersettinghen gheuonden, ende hier aen de peralte toe ghesettet zijn. Met noch Rijcke aenwijsingen, der gelijck ofte ongelijckstemmenden plaetsen, op het aldergewiste met sheydtletteren, ende versenghetale (daer een yeghelick Capittel en Hebreischer wijse, mede onderdeylt es) verteeckent de 1572, Dort: Jan Canin.
Una nueva edición de la Biblia Emden de 1562. Publicado en el inicio de la revuelta bajo Guillermo, príncipe de Orange. La primera Biblia cuya venta fue autorizada por las Provincias Unidas de los Países Bajos. El título general es de fecha 1571, el título del Nuevo Testamento es de fecha 1572. El apócrifos aparece al final.
 39 Artículos de la Iglesia de Inglaterra : Los detalles de este artículo se puede encontrar aquí .
Los artículos de 1571 que figuran en el Inglés y América, el consentimiento de las cuales aún se requiere de los clérigos de la Iglesia de Inglaterra. Constituyen la base de los Estatutos de la Iglesia Protestante Episcopal de América y los Veinticinco Artículos de la Iglesia Metodista.
 Biblia Episcopal : M. Parker, El Santo Byble: Conteynyng The Olde Y Newe testamento. Establecer Foorth Por Aucthoritie , 1575, impreso en Londres en Newgate Market, junto á Christes Churche, por Richarde Iugge.
Una revisión de la versión "Gran Biblia", realizado por Matthew Parker (1504-1575), arzobispo de Canterbury, con la asistencia de numerosos obispos y eruditos bíblicos conocidos.
 Biblia del Canin (reimpresión) : Una Biblia holandés. J. Canin, Biblia: dat es, De gantsche heylighe Schrift, grondelick ende trouvvelick verduytschet. Met verclaringhe duysterer woorden, redenen ende spreucken, ende verscheyden lectien, mueren en ander loflicke Oversettinghen ghevonden, ende hier aen canto de puntera ghesettet zijn. Met noch Rijcke aenwijsinghen, der ghelijck ofte onghelijcstemmenden plaetsen, op het aliso ghewiste, se reunió Scheyt-Letteren ende Versen ghetale (daer een yeghelick Capittel nae Hebreyscher wijse, mede onderdeylt es) verteeckent de 1599, Leyden: Ian Paedts Iacobszoon, ende Ian Bouwenszoon .
Una reimpresión de la Biblia de J. Canin de 1571-2 (Darlow y Moule, 3298). Es muy similar a la edición de 1589. Las páginas preliminares contienen el mismo asunto que en la edición de 1589. El apócrifos aparece al final.
 Tremellius & Junius 'Version : Immanuele Tremellio y Francisco Junio, Testamenti Veteris Biblia sacra, sive, Libri canonici, priscæ Judaeorum Ecclesiæ a Deo traditi: Latini recens ex Hebræo facti, brevibúsq [ue] scholiis illustrati ab Immanuele Tremellio, y Francisco Junio. Accesserunt libri qui vulgo dicuntur apocryphi, Latine Redditi, y notis quibusdam aucti a Francisco Junio. Multo omnes Quam Ante emendatiùs editi y aucti Locis innumeris: quibus etiam adjunximus Novi Testamenti libros ex Sermone siro ab eodem Tremellio, y ex greco à Theodoro Beza en Latinum versos, notis'que itidem illustratos / quarta cura Francisci Junii ante obitum. Cum indice ad Notas VT triplice , 1603, Typis Wechelianis, apud Claudium Marnium, y hæredum Joannis Aubrii: Hanoviæ.
Tremellius y Junius 'versión de la Biblia [incluyendo Tremellius' traducción del Nuevo Testamento al siríaco], con el añadido de la traducción de Beza del Nuevo Testamento. Esta edición, que pretende ser el "cuarto" supervisados ​​por Junius F. antes de su muerte (en 1602), muy de cerca se asemeja a la 'tercera', emitido por la misma editorial en 1596. El texto de la Biblia se divide en versículos. Incluye prefacios a muchos libros, resúmenes de los capítulos, extensas notas sobre todo en los márgenes y en el pie de página. En el Nuevo Testamento, las versiones de Beza y Tremellius se imprimen en columnas paralelas en cada página. Cada parte incluye un prefacio dedicatoria. El apócrifo se encuentra al final del Antiguo Testamento.
 Batavia Version :. A holandés Biblia Biblia: dat es, De gantsche heylighe Schrift, grondelick ende trouvvelick verduytschet. Met verclaringhe duysterer woorden, redenen ende spreucken, ende verscheyden lectien, mueren en ander loflicke Oversettinghen ghevonden, ende hier aen canto de puntera ghesettet zijn. Met noch Rijcke aenwijsinghen, der ghelijck ofte onghelijcstemmenden plaetsen, op het aliso ghewiste, se reunió Scheyt-Letteren ende Versen ghetale (daer een yeghelick Capittel nae Hebreyscher wijse, mede onderdeylt es) verteeckent , 1608, Leyden: Ian Paedts Iacobszoon, ende Ian Bouwenszoon .
La columna se lee: "Batavia u holandés Biblia 1608..." El apócrifos aparece al final.
 Duoay-Valera Versión :. La primera edición de la versión católica del Antiguo Testamento en Inglés La Biblia Holie fielmente traducido al Inglés, de la América authentical, diligentemente consultado con el hebreo, Greeke, y otras ediciones en diuers idiomas, con argumentos de los bookes y capítulos: anotaciones. tablas: y otros helpes, para bien vnderstanding del texto: para discouerie de corrupción en algunas traducciones finales, y para la limpieza de las controversias de religión por el Colegio Inglés de Doway , 1609, Impreso en Doway: Por Laurence Kellam, en el signe de la holie Lambe.
La primera edición de la versión católica del Antiguo Testamento en Inglés. Vol.. 1 es de fecha 1609 y vol. 2 tiene fecha de 1610. Esta versión del Antiguo Testamento se basa en la misma línea, y provenía de las mismas manos, como el Nuevo Testamento de Rheims 1582. La obra completa se conoce comúnmente como la "versión Reina-Valera" o brevemente la 'Biblia Douay. Se tradujo en gran medida por Gregory Martin. Las anotaciones y las mesas, etc, se atribuyen a Thomas Worthington, quien se convirtió en presidente del Colegio en Douay en 1599.
El prólogo lee "A la derecha welbeloved Lector Inglés ... '(Con fecha' Desde el Colegio Inglés en Doway, los Octaues de Al Sainctes 1609.) - 6FF; »El summe y la partición de la Biblia. Holie. Con una nota brife de los Bookes canónicos y apócrifos, El summe del Antiguo Testamento ... », Y« De Moyses ... '- 2ff;.' El argumento del Booke del Génesis "y" La significación del Markes aquí vsed ... '- 1f. Texto, Genesis - Job, pp 1-1114, pág. 1115 es una breve nota "Al lector educado ', 1p. blanco. Vol.. 2: título: 'El segundo tomo de la Biblia Holie ... ", Etc (como en vol 1, pero con un texto diferente:. 'Spiritu Sancto inspirati, locuti sunt sancti Dei homines 2 Mascotas 1 Los hombres holie de Dios hablaron siendo inspirados del Espíritu Holie' y M anticuadas.... . DC.X. Los libros rechazados incluyen Enoc, el Evangelio de San Andrés, el Evangelio de Santo Tomás, el Evangelio de San Bartholmew. Oración de Manasés, III Esdras, Macabeos III se enumeran los libros arpocryphal. El estado de IV Esdras y IV Macabeos aparece como "dudoso". III Esdras, IV Esdras y la Oración de Manasés se imprimen al final.
Los Rheims Nuevo Testamento también inspiraron los no católicos a llegar a «refutaciones. Uno de estos 'refutación' es por William Fulke, "Doctor en Diuinitie" y se llama El texto del Nuevo Testamento de Jesús, el Cristo, traducido del Latine vulgar por los papistas del Seminarie traiterous en Rhemes, con argumentos de bookes, capítulos , y las anotaciones, fingiendo discouer las corrupciones de diuers traducciones, y para Cleare los controuersies de estos dayes, a lo cual se añade la traducción de la Greeke original, comúnmente vsed en la Iglesia de Inglaterra, con una refutación de todos estos argumentos, glosas y anotaciones, como conteine ​​manifiesta impietie, de Heresie, la traición y la calumnia, contra la Iglesia catholike de Dios, y los verdaderos maestros del mismo, o las traducciones vsed en la Iglesia de Inglaterra de 1589, impreso en Londres: por los Diputados de Christopher Barker, impresora a la Queenes más excelente Maiestie. El texto de la Valera del Nuevo Testamento y la versión de los Obispos se imprimen en columnas paralelas, el primero en el tipo romano en el lado izquierdo, este último en cursiva en la parte derecha de cada página: ambos están divididos en versículos. Todos los argumentos, notas marginales y otras anotaciones del Rhemish Nuevo Testamento de 1582 se reimprimen, intercalados con los Confutations, el origen de cada párrafo que se indican en el margen - "Rhem 1." Seguido por "Fulke 1", y así sucesivamente. El primer intento sistemático y amplio para refutar los argumentos y acusaciones contenidas en el Nuevo Testamento de Rheims 1582. Este "conterblast" para Gregory Martin, mediante la impresión de las Reims Testamento en su totalidad, junto a la versión Episcopal, asegurado para el primero una publicidad que no habría obtenido de otro modo, y era indirectamente responsable de la marcada influencia que ejercen sobre Reims la Biblia de 1611. Fue reimpreso en 1601, 1617, 1633 y 1843. Este Confutación (sin el Nuevo Testamento) fue publicado en Nueva York en 1834 por Leavitt, Señor y Co.
 Versión Autorizada (AV) Bible :. También conocido como RV, una traducción al Inglés La Santa Biblia Conteyning El Antiguo Testamento y el Nuevo: recién traducido fuera de las Lenguas Originall, y con el ex Traducciones diligencia comparados y revisados: Por Su Maiesties Speciall Mandamiento , Nombrado Deberá verse en Iglesias , 1611, Robert Barker.
El apócrifo se encuentra al final del Antiguo Testamento.
 Elziver Biblia : Roberti Stephani, Josephi Scaligeri, isaaci Casauboni, Tes Kaines Diathekes hapanta = Novi Testamenti libri omnes: recens nunc editi: cum notis y animaduersionibus doctissimorum, præsertim Vero, Variæ artículo Lectiones ex antiquissimis exemplaribus, y celeberrimis bibliothecis, desumptæde 1633, Apud Richardum Whittakerum: Londini.
El texto coincide con la segunda edición de Elzevir de 1633, excepto en cuatro pasos, en tres de las cuales se adopta lecturas encontradas en la edición H. Stephanus "de 1576.
 Confesión de Fe de Westminster (1646) : Los detalles de Westminster Confesión de Fe celebrado en 1646 están disponibles aquí .
Al comienzo de la primera guerra civil en Inglaterra, el Parlamento orientado calvinista llamado para una asamblea de teólogos de reunir a través de Inglaterra, Gales, Irlanda y Escocia vecina que prepare una confesión reformada de la fe y un gobierno de la iglesia uniforme. Con la llamada del Parlamento británico y 98 11 teólogos reformados de Escocia y una veintena de representantes parlamentarios se reunieron en la Abadía de Westminster en Londres. Como reflejo de las relaciones de la iglesia / estado de la época, el Parlamento tenía previsto aprobar leyes que implementan estos principios Reformados en toda la nación de Inglaterra sustituyendo el anglo-catolicismo impuesto en el reino de la monarquía de los Estuardo. Reunión en 1642 y concluyendo en 1648, estos puritanos calvinistas representativas Anglicana, Presbiteriana y Congregacional orientación preparada la Confesión de Westminster y otros documentos clave de uso continuo a la iglesia.El trabajo en la Confesión se inició en el verano de 1645 y concluyó en el otoño de 1646.
 La Declaración de Savoy de Fe y Constitución (1658) : La Declaración de Savoy es una modificación de la Confesión de Westminster para adaptarse a la forma de gobierno congregacional. Disponible en línea .
 Port Royal Versión : Es una traducción del Nuevo Testamento en francés. Le Maistre de Sacy, Le Nouveau Testamento de Nostre Seigneur Jesucristo traduit en François selon l'edición Vulgata, avec les diferencias du Grec , 1667, A Mons: Chez Gaspard Migeot.
La versión de Port Royal. A veces se conoce como la versión de De Sacy, o el Testamento Mons. Esta traducción del Nuevo Testamento de la Vulgata fue iniciada por Antoine Le Maistre (1608-1658), y revisada y completada por su hermano Luis Isaac le Maistre (1613-1684) - más conocido por su seudónimo de De Sacy, o De Saci - que utiliza el griego original. El conjunto fue revisado por Antoine Arnauld (1612-1694), Pierre Nicole (1625-1695) y otros realistas del puerto, con la ayuda de las antiguas versiones y comentarios patrísticos. El Antiguo Testamento fue traducido por De Sacy de la Vulgata durante su encarcelamiento en la Bastilla, pero el permiso necesario para la impresión se le dio la condición de que se agregaron notas.
 La Declaración de Suiza : (1675 dC). BF Westcott, La Biblia en la Iglesia: Una cuenta de Popular de la colección y la recepción de la Sagrada Escritura en las iglesias cristianas , 1879, Macmillan & Co.: London, p. 278, BF Westcott, un estudio general de la historia de El Canon del Nuevo Testamento , 1896, séptima edición, Macmillan & Co. Ltd., London, pp 502-503.
Declara la Biblia hebrea como su Antiguo Testamento. El contenido del Nuevo Testamento en esta declaración son bastante vagas. Según Westcott, se indica: "... para que junto con el volumen del Nuevo Testamento es la regla única e incorrupta de la fe y la vida, por cuya norma, como por una piedra de toque, todas las versiones que existen, ya sea del Este u occidental, debe ser juzgado, y dondequiera que varían estar cómodo con ella. "
¿Significa esto que la Declaración de Suiza, tanto en la versión oriental y occidental del Nuevo Testamento aceptable.
 Westcott y Hort : BF Westcott y JA Hort, El Nuevo Testamento en el griego original , 1881, Macmillan: Londres. Véase el texto en línea de su edición encristiano Classics Ethereal Library .
El texto de Westcott y Hort edición crítica del Nuevo Testamento tiene un texto muy fuerte de Alejandría. El texto "occidental" de los Hechos está ausente. El final más grande del Evangelio de Marcos, adiciones Evangelio de Juan se encierran dentro de los dobles corchetes para mostrar el carácter dudoso del texto. Además de 1 Juan 5:7-8 está ausente.
 Rahlfs 'Critical Edition De Septuaginta griega : A. Rahlfs, Septuaginta Id est Vetus Testamentum Graece iuxta LXX Interpretes de 1935, Privilegierte Württembergische Bibelanstalt. En dos volúmenes.
 Traducción de George Lamsa de Peshitta : GM Lamsa, La Santa Biblia desde el antiguo manuscrito oriental que contiene el Antiguo y Nuevo Testamento traducido del Peshitta, La Biblia autorizada de la Iglesia de Oriente , 1957, Colins 'Clear-Prensa Tipo: Londres y Nueva York.
 Biblia de la Biblia : La Santa Biblia - La Biblia - Antiguo y Nuevo Testamento junto con los libros apócrifos del Antiguo Testamento , 1965, Thomas Nelson & Sons Ltd.: London.
Los apócrifos del Antiguo Testamento es en el final.
 Biblia Hebraica Stuttgartensia : R. Kittel (ed.), Biblia Hebraica , 1966, Württembergische Bibelanstalt: Stuttgart.
 El griego del Nuevo Testamento, las Sociedades Bíblicas Unidas : K. Aland, M. Negro, BM Metzger y Wikgren A. (eds.), El griego del Nuevo Testamento , 1966, Sociedad Bíblica Württemberg, Stuttgart [UBS1].
 New Internation Biblia Versión : La Santa Biblia - Nueva Versión Internacional , 1973, Hodder & Stoughton: London.
La VNI se basa en el texto crítico y por lo tanto su texto es aceptado con modificaciones.
 Neo-Vulgata en latín (Oficial Biblia Católica Romana) : Nova Vulgata Bibliorum Sacrorum Editio [Sacros. Oecum. Concilii Vaticani Il Ratione Habita Iussu Pauli PP. VI Recognita auctoritate Ioannis Pauli PP. II Promulgata] , 1979, Libreria Editrice Vaticana.
 El griego del Nuevo Testamento, las Sociedades Bíblicas Unidas : K. Aland, M. Negro, CM Martini, BM Metzger y Wikgren A. (eds.), El griego del Nuevo Testamento , 1983, tercera edición (corregida), las Sociedades Bíblicas Unidas [UBS3] .
 Biblia de Jerusalén (Católica Romana Inglés traducción) : La Nueva Biblia de Jerusalén , 1985, Darton, Longman & Todd.
 JPS Tanaj : Tanaj: Una traducción de las Sagradas Escrituras, de acuerdo con el texto hebreo tradicional , 1985, The Jewish Publication Society: Filadelfia, Jerusalén.
Esta es la traducción judía de la Biblia Antiguo Testamento / Hebreo.
 El griego del Nuevo Testamento, las Sociedades Bíblicas Unidas : B. Aland, K. Aland, J. Karavidopoulos, CM Martini y BM Metzger (eds.), El griego del Nuevo Testamento , 1994, Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart y las Sociedades Bíblicas Unidas [UBS4].




































































































































































































































































































































































































































No hay comentarios:

Publicar un comentario