StatCounter

martes, 21 de mayo de 2013

Cita erroneamente de Marcos, divinamente inspirada ignorancia?




Error humano o incompetencia divina?
por Ibn Anwar
¿Te imaginas un libro que pretende transmitir la información y los datos que hacen un tremendo error de hecho en su primer párrafo de hechos? Digamos que tenemos un libro llamado "101 Datos en Animales" y en el primer supuesto hecho de que hace una reclamación UNFACTUAL. ¿Estaría tomando ese libro ya en serio o va a considerar arrojando a la basura y encontrar otros libros en su lugar? Esta es la situación que enfrentan los cristianos cuando se hace la afirmación de que el Evangelio de Marcos es divinamente inspirada o "aliento de Dios". En el comienzo del libro y en el primer capítulo de Marcos tenemos un error textual verdaderamente irreconciliables.
Al principio fue un error ...
"Como está escrito en Isaías el profeta : "He aquí, yo envío mi mensajero delante de tu faz, el cual preparará tu camino" (Marcos 01:02)
Yo reto a todos los cristianos en el mundo que me indicara dónde puedo encontrar en Isaías el versículo: "He aquí, yo envío mi mensajero delante de tu faz, el cual preparará tu camino." Créanme cuando les digo que ni siquiera el Papa puede ayudar aquí. Esto es así porque el verso no existe en Isaías, aunque en realidad se puede encontrar en el Antiguo Testamento. Para ser más específicos, es en la Torá. Para ser aún más específico que se encuentra en Éxodo! Las palabras son diferentes, pero el significado es básicamente el mismo.
"He aquí, yo os envío un ángel delante de ti para que te guarde en el camino y te traiga al lugar que yo he preparado." (Éxodo 23:20)
¿A qué distancia es exactamente éxodo de Isaías? La respuesta a eso es cerca de 1000 años! ¿Cómo podría ese error pasado si Dios estaba guiando la mano del autor anónimo de Marcos ¿Dios se olvide de que era su profeta Moisés y no Isaías quien mencionó el verso? Dios no lo quiera! Es más razonable sostener que la razón del error inequívoco es que Marcos fue escrito por el individuo anónimo que aún no fue guiado por Dios. El texto es una corrupción evidente que no debe ser atribuido a la voluntad divina.
Algunos pueden tratar de argumentar que el versículo en realidad dice: "en los profetas" en lugar de "en Isaías" que se encuentra en la versión King James. No cabe duda de que la RV basada en manuscritos que contienen esta lectura no dice eso. Pero que la lectura es sólo para ser encontrado en la mayoría de los finales de los manuscritos en lugar, por ejemplo, A, E, F, G, H, P, W, , familia 13, la mayoría de los minúsculos, sirio Harclean de la versión bizantino y otros. El primer testigo de la lectura "en los profetas" data sólo del siglo IV. Por otro lado, la lectura de "en Isaías" como retenido en la mayoría de las Biblias de hoy se basan en los más antiguos testigos (manuscritos), como en el Aleph, B, L, , familia 1, 33, 205, 565, 700 , 892, 1071, 1241, 1243, 2427, Itala MSS (a, aur, b, c, d, f, ff 2 , l, q, Vulgata, siríaca Peshitta siriaca palestina, copto, etc. La lectura está muy extendida y se encuentra en casi todo el alejandrino, testigos cesárea y occidental. Así, la lectura "en Isaías" es más parecido al original. Incluso si, por el bien del argumento que nos íbamos a entretener a la veracidad de la lectura RV "en los profetas:" la situación textual sigue siendo. Éxodo no fue por los profetas, sino por un profeta, es decir a Moisés. El Antiguo Testamento según la tradición judía se divide en tres categorías, a saber, la Torá, Nevi'im y Ketuvim. Nevi'im significa Profetas refiriéndose a los libros atribuidos a Profetas. Si la lectura "en los profetas" llegara a ser verdad, entonces se refería a la categoría de Nevi'im que no incluye la Torá que Éxodo se encuentra. Sea cual sea la posición que se adopte Marcos 1:2 siendo nada más que una la corrupción! Marcos 01:02 es otra falsedad en "el libro de Dios."

No hay comentarios:

Publicar un comentario