StatCounter

miércoles, 8 de mayo de 2013

¿El Corán confundio los descendientes de Abraham?





Jochen Katz ha escrito un artículo argumentando que el Corán ha cometido un error al registrar los descendientes de Abraham. Su artículo se puede encontrar en el siguiente enlace:


Su argumento radica en el capítulo seis, versículos 83 a 87, que decía:

83   Ese es nuestro argumento, que nos concedimos a Abraham contra su pueblo.
        Nos levantamos en grados a quien queremos;
            Seguramente tu Señor es Sabio, Omnisciente.
84   Y nos dimos a Isaac ya Jacob
        cada uno de ellos nos guían,
            Y Noé Nos guiamos antes;
    y de su descendencia de David y Salomón, a Job, José y Moisés y Aarón
        aun así retribuimos quienes hacen el bien
85   Zacarías, Juan, Jesús y Elías;
        cada uno era de los justos;
86   Ismael, Eliseo y Jonás y Lot
        cada uno de ellos hemos preferido por encima de todos los seres;
87   y la de sus padres y de su semilla, y de sus hermanos;
        y Nosotros los elegimos, y Nosotros los guiamos a un camino recto.

Según Katz, hay un problema, ya que dice:

Sabemos que Lot era sobrino de Abraham, el hijo de su hermano Harán (Génesis 11:27). Abraham y Lot viajaron y entraron en la tierra de Canaán juntos y vivían en las proximidades por algún tiempo. Más tarde, se fueron en diferentes direcciones (Génesis 13) antes de que naciera el primer hijo de Abraham (Génesis 15). Lote es un contemporáneo de Abraham, pero él no es su hijo. Esto también se puede ver en Sura 15:51-66 y 29:26 del Corán.

Por lo tanto, la inclusión de Lot en la "simiente de Abraham", en S. 6:86 es un error, incluso de acuerdo con el Corán.


RESPUESTA

Hay una manera muy fácil de salir de este supuesto problema. En el versículo 84 se menciona profeta Noé, por lo tanto, es posible que todos los nombres que se mencionan después del versículo 84, se refieren a los descendientes de Noé, que incluye terreno, es decir, a partir del versículo 84, se nos dice acerca de los descendientes de Noé.

Incluso Katz reconoce que esto podría ser posible:

Sin duda, con el fin de escapar de este error, muchos musulmanes dirá que en la mitad del versículo 86 la lista pasa de los descendientes de Abraham a los descendientes de Noé, cuando dice: "... y Noé Nos guió antes, y de la semilla de David y Salomón ... ", y en esta línea el pronombre" ella "se refiere de nuevo a Noé, Abraham no. Por lo tanto, todos los nombres de la lista de David en adelante han de entenderse como la semilla de Noé. [1]

Hay varias razones por las que no creo que se trata de una respuesta satisfactoria.
Estoy de acuerdo, la gramática árabe permite leer el texto de esta manera. Y esta interpretación sería eliminar el error mencionado anteriormente.

Así Katz reconoce que esto podría ser una respuesta al problema, ya que no contradice la gramática o el idioma, pero por supuesto Katz no está del todo satisfecho con esta respuesta. Él escribe:

La historia es acerca de Abraham. El pasaje de 6:74-87 pertenece juntos. Aparte de la pequeña frase en el versículo 84, Noah no se menciona en ninguna parte en todo ese tiempo sura de 165 versos. La lectura natural es considerar la breve declaración acerca de Noé como un comentario entre paréntesis, no el comienzo de una nueva sección y un interruptor de enfoque desde Abraham a Noé.
Esto es apoyado también por el versículo 87, que es la declaración final de esta sección. Allí se dice que el favor de Allah (orientación y prefermente) no sólo restringido a las personas nombradas en la lista, sino que se extendió también a algunos "de sus padres y de su semilla ...", es decir, si alguien vive una vida agradable a Dios, entonces Dios también bendiga a su familia.No necesariamente cada uno de estos padres (antepasados) y descendientes, pero siempre que sea posible (después de todo, el padre de Abraham era un idólatra que el Corán dice varias veces). Sería extraño si este principio dado al final de la sección no sería en cierto sentido también cierto para el propio Abraham. Por lo tanto, no sólo los descendientes de Abraham se enumeran, pero también uno de sus piadosos padres: Noah. Sin embargo, el pasaje se refiere a Abraham, y el resto de los nombres están ahí porque el autor consideró que eran la simiente de Abraham - y casi todos ellos son.


RESPUESTA

Así Katz afirma que el contexto muestra que es todo acerca de Abraham, y tiene razón, el contexto previo al versículo 84 era de Abraham, discutir la forma en que discutió con su pueblo, y cómo él se puso de pie para monoteísmo.

Pero lo que se olvida de Katz, es que es el estilo del Corán para romper a veces lejos del marco principal de una historia, y cambiar de rumbo e introducir algo nuevo. En este caso, a partir del versículo 84, el Corán presenta a Noé, muy simple!

Por otra parte, en el versículo 84 y 85 se nos dice lo siguiente:

84   Y nos dimos a Isaac ya Jacob
        cada uno de ellos nos guían,
            Y Noé Nos guiamos antes;
    y de su descendencia de David y Salomón, a Job, José y Moisés y Aarón
        aun así retribuimos los buenos hacedores
85   Zacarías, Juan, Jesús y Elías;
        cada uno era de los justos;

Así que en el versículo 84 y 85 ahora estamos hablado de las características de estos profetas, son buenos hacedores, y son justos, por lo que muy bien puede ser que mucho se ha incluido bajo este contexto, de ser uno de los buenos hacedores justos . De hecho, la mención del lote viene justo después del versículo 85, que habla de cómo eran estos hombres justos:

85   Zacarías, Juan, Jesús y Elías;
        cada uno era de los justos;
86   Ismael, Eliseo y Jonás y Lot

Por lo tanto, parece bastante evidente que Lot se está incluyendo en la lista de buenos hacedores justos.

Así que en conclusión, no hay ningún problema.

No hay comentarios:

Publicar un comentario